All samples were analysed for SCCPs. |
Все пробы были изучены на предмет содержания КЦХП. |
No coordinates were provided for sediment samples. |
Не предоставлены координаты точек, где были взяты пробы осадков. |
Canada Canada receives the samples from Mexico for testing. |
Канада В Канаду прибывают пробы из Мексики, отосланные на исследование 18 апреля. |
Sediment samples should be collected in study plots to interpret revegetation results. |
С исследуемых участков должны браться пробы осаждений, с тем чтобы иметь возможность толковать результаты возобновления растительного покрова. |
Forty-four samples were obtained from the North-West Atlantic and the Eastern Tropical Pacific. |
Сорок четыре пробы было взято в северо-западной части Атлантики и на востоке тропического пояса Тихого океана. |
Trained personnel collected the samples, using strict chain-of-custody rules to maintain sample integrity. |
Эти пробы собирались специально подготовленным персоналом, который следовал строгим правилам сохранения в целостности проб на каждом этапе. |
Water samples are taken downstream and upstream of wastewater discharges. |
Пробы воды берутся вверх и вниз по течению от мест сброса сточных вод. |
The Agency has begun taking additional destructive analysis samples of material involved. |
Агентство начало отбирать дополнительные пробы для разрушающего анализа соответствующего материала. |
In the case of nuts presented in bulk form the inspector determines from which points the samples should be taken. |
В случае орехов россыпью инспектор определяет, в каких точках следует брать пробы. |
All bio-medical samples were collected by local medical professionals under supervision of UN inspectors. |
Все медико-биологические пробы отбирались местными медицинскими сотрудниками под контролем инспекторов Организации Объединенных Наций. |
Sampling devices that collect undisturbed samples of the top few centimetres should be used. |
Надлежит использовать пробоотборные устройства, позволяющие собирать нетронутые пробы верхних нескольких сантиметров. |
The inspector selects at random the primary samples to be inspected. |
Инспектор методом случайного отбора берет первичные пробы, подлежащие проверке. |
Any plant samples sent for lab testing must be recorded in the inspector's field notes. |
Любые пробы растений, направленные на лабораторные испытания, должны регистрироваться в полевом журнале инспектора. |
Individual samples shall not have more than double the tolerances specified. |
Индивидуальные пробы не должны превышать вдвое специфицированные допуски. |
TV grab samples were selected from these two fields. |
С этих двух полей были взяты пробы телегрейфером. |
The Secretariat intends to retain the samples referred to in this paragraph, pending a decision by the Council. |
Секретариат намерен сохранять пробы, упомянутые в данном пункте, до принятия решения Советом. |
Similarly, samples of the Syrian chemical materials being destroyed at commercial facilities have been retained under OPCW seal. |
Аналогично, пробы сирийских химических материалов, которые уничтожаются на коммерческих объектах, были сохранены под пломбой ОЗХО. |
In addition, the United Nations Mission collected biomedical samples in Damascus on 22 August 2013 from two alleged victims. |
Помимо этого, 22 августа 2013 года Миссия Организации Объединенных Наций взяла в Дамаске медико-биологические пробы у двух предполагаемых жертв. |
No biomedical samples were handed over to the United Nations Mission by the Syrian Government. |
Правительство Сирийской Арабской Республики не передавало Миссии Организации Объединенных Наций медико-биологические пробы. |
In addition, swipe samples may be taken. |
Кроме того, могут отбираться мазковые пробы. |
Participants asked what the limit of precision is, and what could be done if the samples were too small for precise analysis. |
Участники спрашивали, а каков тут предел точности и что можно сделать, если пробы слишком малы для точного анализа. |
These samples will be analysed by the inspection teams and the results will be included in the documentation packages accompanying the maritime containers. |
Такие пробы будут проанализированы инспекционными группами, и результаты будут включены в комплекты документации, сопровождающей морские контейнеры. |
At the port of Latakia, Joint Mission personnel will verify the inventory of the chemical agents, inspect seals and take representative samples. |
В порту Латакия сотрудники Совместной миссии будут осуществлять проверку запасов отравляющих веществ, инспектировать пломбы и брать репрезентативные пробы. |
No one can confirm your alibi because you were alone on the beach collecting water samples. |
Никто не может подтвердить твоё алиби, потому что ты был на пляже один, брал пробы воды. |
I care about finding that wreck, so just send the water samples to NCIS for testing. |
Я забочусь о поиске места крушения, так что, просто отправьте пробы воды в морскую полицию для проверки. |