Английский - русский
Перевод слова Samples
Вариант перевода Образцы

Примеры в контексте "Samples - Образцы"

Примеры: Samples - Образцы
Shall I begin taking neural tissue samples? Мне начать брать образцы нервной ткани?
And how much will these samples be worth? И сколько эти образцы будут стоить?
UNDCP also provided drug-testing laboratories with information on recommended methods of testing and with reference samples of substances for comparative analysis and for their activities under the quality assurance programme. ЮНДКП также предоставляла информацию лабораториям по исследованию наркотиков в отношении рекомендуемых методов исследований и эталонные образцы веществ для сравнительного анализа и для их деятельности в рамках программы обеспечения качества.
This applies even if a consignee takes samples of the goods and subsequently decides to reject them under the contract of sale. Это положение применяется даже в том случае, если грузополучатель берет образцы груза и впоследствии принимает решение отвергнуть груз согласно договору купли-продажи.
On the other hand, there could be still some possibility that background radiation might be present as the samples may contain some natural radioactivity. Однако это все же не исключает полностью вероятности присутствия фоновой радиации, поскольку образцы могут содержать определенную естественную радиоактивность.
Since samples containing biological and/or toxin agents usually contain much extraneous organic material, there is a need to filter out whatever signatures they produce. Поскольку образцы, содержащие биологические и/или токсинные агенты, как правило, содержат большое количество постороннего органического материала, необходимо отфильтровывать образуемые ими спектры.
This would help mitigate another concern: how to secure whatever proprietary information may be contained in collected samples as facilities are inspected. Это позволило бы притупить остроту еще одной проблемы: обеспечения сохранности любой специфической информации, которую могут содержать в себе образцы, собранные в процессе инспектирования объектов.
In response to complaints from local authorities in Erbil that the wheat flour distributed in April was not fit for human consumption, WFP sent samples to laboratories abroad. Принимая во внимание жалобы местных властей в Эрбиле по поводу того, что пшеничная мука, распределенная в апреле, не годилась для потребления людьми, МПП направила ее образцы в лаборатории за границей.
These samples shall have the same colour and surface treatment, if any, as the parts of the system. Эти образцы должны иметь одинаковый цвет, и при необходимости их поверхность должна быть обработана таким же образом, как и части системы.
It is important to ensure that drops of solution accumulated on the ceiling or cover of the chamber do not fall on test samples. 1.2 Важно обеспечить, чтобы капли раствора, конденсирующиеся на потолке или корпусе камеры, не падали на испытываемые образцы.
The following tests are to be conducted on samples of valves or filling unit which have previously been subjected to the external leak test of Annex 5B above. Образцы клапанов или заправочного блока, ранее прошедшие испытание на внешнюю утечку, предусмотренное в приложении 5B выше, подвергаются нижеуказанным испытаниям.
Seventy-one expressed unconditional interest, while 18 showed conditional interest and requested samples of the programming or some form of technical/financial assistance in order to proceed further. Семьдесят одна - проявила безусловный интерес, а 18 - заявили, что заинтересованы в нем при определенных условиях и запросили образцы составления программ или некоторые формы технической/финансовой помощи для дальнейшей работы.
The teacher said that if we brought back samples from earth upper layers, we would get a good mark. Учитель географии сказал: ...кто на следующий урок принесёт образцы почвы из верхних слоев, тот получит пятёрку.
They gave away the samples to a homeless shelter. Они сказали, что образцы отдали в ночлежку для бездомных.
I'm standing here in my lovely motel room in its various shades of orange, and brown and... DNA samples. Стою тут в своем прекрасном номере в мотеле, тут кругом все оттенки оранжевого и коричневого, а еще... образцы чужой ДНК.
Researchers will be able to use DNA samples that already exist in hospital pathology laboratories, public health screening programmes, research centres, and DNA banks. Они могут использовать образцы ДНК, которые уже существуют в лабораториях больничной патологии, получены в результате программ массового обследования населения, проводимых в системе общественного здравоохранения, имеются в наличии в исследовательских центрах и в банках ДНК.
The Committee has requested the Government of Sierra Leone to disseminate samples of certificates and other related appropriate material before the resumption of diamond exports from Sierra Leone. Комитет просил правительство Сьерра-Леоне распространить образцы сертификатов и других соответствующих материалов до возобновления экспорта алмазов из Сьерра-Леоне.
If any sampling shows non-conformity with regard to the type of test concerned, further samples shall be taken and tested. Если в ходе определенного типа испытания выявляется несоответствие каких-либо отобранных образцов, то отбираются и подвергаются испытанию новые образцы.
7.3 When are tubers samples taken for inspection? 7.3 На каком этапе образцы клубней отбираются для контроля?
Over the coming weeks, it will collect samples in three other countries in the region, and further countries are identified for another series of sampling missions. В предстоящие недели Комиссия получит образцы из других трех стран региона и наметила также новые страны для проведения еще одной серии поездок по сбору образцов.
Where test samples are prepared in this way, the conditioning in 6.1.5.2.3 may be waived. Если испытательные образцы подготовлены таким образом, то выдерживание, предусмотренное в 6.1.5.2.3, можно не проводить.
The appellate court stated that delivery is deemed non-conforming as a whole, if all random samples of the goods turn out to be non-conforming. Апелляционный суд заявил, что вся поставленная партия считается несоответствующей договору, если все выбранные наугад образцы товара являются несоответствующими.
India has been developing legislation to ensure that those providing DNA samples are entitled to a share of royalties from their use. Индия разрабатывает законодательство, обеспечивающее лицам, которые предоставляют образцы ДНК, право на долю средств, получаемых в результате их использования.
Certain matrices, such as stack emissions, biological samples require high-resolution mass spectrometry for detection if acceptable results are to be generated using internationally recognized methods. Для того чтобы получить приемлемые результаты с помощью международно признанных методов в случае отдельных видов материалов, таких, как выбросы дымовых газов, биологические образцы, требуется проведение масс-спектрометрии высокого разрешения для целей обнаружения указанных веществ.
They also examined samples of carbon to be used for the production of graphite electrodes and photographed all the factory buildings and equipment located therein. Кроме того, они изучили образцы углерода, предназначенного для производства графитовых электродов, и сфотографировали все оборудование и здания завода.