Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Защиты

Примеры в контексте "Safety - Защиты"

Примеры: Safety - Защиты
The Family Support Package works to protect the safety and well-being of indigenous women and children. Пакет мер по поддержке семьи, предназначенный для защиты безопасности и благополучия женщин и детей из числа коренного населения.
States were duty-bound to take all appropriate safety and protection measures under international law and to bring criminal perpetrators to justice. Государства связаны обязательством принимать все надлежащие меры по обеспечению безопасности и защиты по международному праву и привлекать преступников к ответственности.
The Act deals with prevention, protection, safety and the provision of services. Этот Закон направлен на предупреждение бытового насилия, обеспечение защиты и безопасности и оказание соответствующих услуг.
A high-level review covering the issues of safety, security and protection of children in UNRWA schools was conducted. Вопросы охраны, безопасности и защиты детей в школах БАПОР были обсуждены в ходе обзора на высоком уровне.
We note in this connection the work undertaken by the IMO to enhance navigational safety, accident prevention and environmental protection. В этой связи мы отмечаем работу, проведенную ИМО по укреплению безопасности судоходства, предупреждения инцидентов и защиты окружающей среды.
There are no adequate provisions to protect the safety of the children physically, emotionally or otherwise. Отсутствуют надлежащие положения для обеспечения физической, эмоциональной или иной защиты детей.
The author has not said that other measures should have been taken to guarantee his safety. Автор не сообщил, какие другие меры должны были приниматься для обеспечения его защиты.
Landmine safety briefings completed in UNMIS, UNMEE and MONUC брифинга по вопросам защиты от наземных мин проведены для МООНВС, МООНЭЭ и МООНДРК
The European Commission's Directorate-General for Health and Consumer Protection is responsible for food safety in the European Union. З. Генеральный директорат Европейской комиссии по вопросам здравоохранения и защиты интересов потребителей несет ответственность за безопасность продуктов питания в Европейском союзе.
When designing such policies upholding human rights and protecting the safety and lives of migrants must be central. В процессе разработки подобных мер центральное место должны занимать вопросы соблюдения прав человека, а также обеспечения безопасности и защиты жизни мигрантов.
Establishment of health, safety and environmental guidelines to comply with EU standards Подготовка руководящих указаний в отношении охраны здоровья, техники безопасности и защиты окружающей среды в целях обеспечения соблюдения соответствующих норм Европейского союза
Landmine safety materials distributed and briefings completed in UNMIS, UNIFIL, UNMIN, UNMEE and MONUC. Материалы по вопросам защиты от наземных мин предоставлены, и соответствующие брифинги проведены в МООНВС, ВСООНЛ, МООНН, МООНЭЭ и МООНДРК.
The concept of protection of civilians was also viewed as being broader than ensuring the safety of the civilian population. Также было высказано мнение о том, что концепция защиты гражданских лиц имеет более широкий характер, чем обеспечение безопасности гражданского населения.
The Director recalled that threats to the safety of humanitarian workers put at stake the viability of UNHCR's programmes, including protection delivery. Директор отметил, что угрозы для безопасности гуманитарных работников рискуют подорвать действенность программ УВКБ, в частности в области организации защиты.
Girls may be lured by offers of protection and access to safety zones. Соблазном для девочек могут стать предложения об обеспечении защиты и доступа в зоны безопасности.
The training should address safe work practices, required safety precautions and required personal protective equipment. Такое обучение должно включать в себя безопасные методы ведения работ, необходимые меры безопасности и требуемые средства индивидуальной защиты.
UNMIS has also provided briefings on landmine safety to more than 13,400 UNMIS, United Nations agency and non-governmental organization staff. МООНВС также провела брифинги по вопросам защиты от наземных мин для более чем 13400 сотрудников МООНВС, учреждений ООН и неправительственных организаций.
Therefore, security as well as safety measures with regard to ammunition stockpiles need to be urgently addressed. Поэтому необходимо в срочном порядке рассмотреть меры по обеспечению физической защиты боеприпасов и их технической безопасности.
6- Joint collaboration over nuclear safety and physical protection. Коллективное сотрудничество в вопросах ядерной безопасности и физической защиты.
Such assessments served as a vital tool, enabling Governments and organizations to evaluate radiation risks and establish radiation protection and safety standards. Такие оценки служат крайне важным инструментом, позволяющим правительствам и организациям производить оценку радиационных рисков и разрабатывать нормы радиационной защиты безопасности.
Intensification of awareness-raising programmes for female workers regarding protection and safety principles. Активизация программ по повышению осведомленности трудящихся-женщин в отношении принципов защиты и обеспечения безопасности.
We therefore support all efforts and measures to promote the safety and protection of the staff so that they can perform their noble work. Поэтому мы поддерживаем все усилия и меры, направленные на обеспечение охраны и защиты персонала, с тем чтобы он мог выполнять свою благородную работу.
SICT regularly fails to ensure the safety of defence lawyers, witnesses and others. СУТИ систематически оказывается неспособным обеспечить безопасность адвокатов защиты, свидетелей и других лиц.
There must be urgent efforts to ensure the protection and safety of innocent civilians. Необходимы неотложные усилия для обеспечения защиты и безопасности ни в чем не повинных гражданских лиц.
Judges who feared for their safety could also request personal protection under the same programme. Судьи, которые опасаются за свою безопасность, также могут воспользоваться защитой, подобной той, которая предоставляется программой защиты свидетелей.