Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Защиты

Примеры в контексте "Safety - Защиты"

Примеры: Safety - Защиты
Remote control, alarm and safety systems shall be such as to ensure smooth functioning of the plant and effective monitoring of all its important parts. Системы дистанционного управления, аварийно-предупредительной сигнализации и защиты должны обеспечивать бесперебойную работу установки и эффективный контроль всех основных ее частей.
Laboratory workers working with pathogenic materials are provided with every means necessary for their personal safety, and stocks of preventive and therapeutic drugs and disinfectants have been established. Работники лабораторий для работы с биопатогенными материалом полностью обеспечены средствами индивидуальной защиты, созданы запасы профилактических, терапевтических и дезинфицирующих средств.
In regard of its vessels, SMNG attaches much attention to meeting international requirements for ensuring safety and protection of environment. СМНГ уделяет большое внимание к предъявляемым международным требованиям по гарантии безопасности и защиты окружающей среды при работах на своих судах.
Their rights in terms of pay, safety at work, social protection and insurance, are constantly flouted. Их права постоянно ущемляются, будь то в отношении оплаты труда, обеспеченности работой или социальной защиты и страхования61.
Together with our subsidiaries and representatives we are one of the biggest distributors of safety equipment in Poland. Вместе с нашими отделениями и представителями мы сформировали одну из крупнейших в Польше сетей по реализации средств индивидуальной защиты и пожарной безопасности.
Koxka is committed to implementing best practices in every aspect of our environmental, safety and health policies. Компания Кохка стремится внедрять наилучшие практические методы в каждом аспекте наших правил, касающихся защиты окружающей среды, безопасности и охраны здоровья.
Codex Alimentarius creates food safety standards to protect consumers and to ensure fair practices in the sale of food. Кодекс Алиментариус занимается разработкой санитарных стандартов на пищевые продукты с целью защиты потребителей и обеспечения добросовестной практики в области торговли пищевыми продуктами.
Pressure protection (multi-circuit safety valve) Система защиты узлов, находящихся под давлением (многоконтурный предохранительный клапан)
The new plant strictly complies with all EU requirements for occupational safety and environment protection. 100% данной продукции компания экспортирует в страны ЕС (в основном в Германию). Построенный завод строго соответствует всем нормам ЕС в сфере охраны труда и защиты окружающей среды.
WHO has developed safety and ethical guidelines for conducting research on domestic violence and on trafficking. Однако необходимы специальные охранные меры для защиты как респондентов, так и интервьюеров. ВОЗ разработала правила безопасности и этические принципы проведения исследований о бытовом насилии и торговле людьми.
The responsibility to assure physical safety lies primarily with the authorities, supported if necessary by the international community. Роль УВКБ состоит в выявлении препятствий на пути к возвращению, содействии в их преодолении, наблюдении за характером обращения с возвращенцами, установлении проблем, возникающих в области их защиты, и соответствующем вмешательстве.
The legislative initiatives towards reinforcing the protection and promotion of the safety of victims, approved in the duration of the PNCVD, were particularly important achievements. Особенно важными достижениями явились законодательные инициативы по повышению защиты и содействию безопасности жертв, одобренные в ходе осуществления этого НПБНС.
In Viet Nam, the death penalty was strictly regulated by law; it was applied to ensure the safety of society and only for the most serious crimes. Это наказание применяется в целях защиты безопасности страны и лишь за наиболее тяжкие преступления.
The aim is to eliminate barriers to trade of products in this sector. Earth-Moving Machinery must have a high level of safety in order to protect workers and the environment from safety risks. Техника для земляных работ должна обладать высоким уровнем безопасности с целью защиты работников и окружающей среды от рисков безопасности.
NAM underlines the importance of greater awareness on strengthening nuclear safety, and supports the process of learning and acting upon the lessons learned from the Fukushima accident to strengthen nuclear safety, emergency preparedness and radiation protection of people and the environment worldwide. Движение неприсоединения подчеркивает важность повышения степени информированности об укреплении ядерной безопасности и поддерживает процесс анализа и использования уроков, извлеченных в результате аварии на атомной электростанции «Фукусима-1», для укрепления ядерной безопасности, готовности к чрезвычайным ситуациям и радиационной защиты людей и окружающей среды во всем мире.
A safety function, the refreshing protection, first discharges partly charged batteries to prolong their service life. Функция защиты восстановления позволяет продлить срок службы частично разряженных батарей, полностью разряжая их перед началом следующей зарядки.
The norm/test to be applied is whether the State has the capacity to take measures to ensure the safety of individuals in its territory. В данном случае критерий/тест заключается в том, способно ли государство принимать меры для обеспечения защиты лиц на своей территории.
Aberrations introduced by military rulers to the Constitution were removed and safety mechanisms against forces inclined to subvert the democratic process were strengthened. Внесенные военными в Конституцию положения, искажающие ее реальный смысл, были отменены, а механизмы защиты от сил, готовых подорвать демократические процессы, укреплены.
This joint force, multi-disciplinary unit provides threat assessments of cases where a high risk of relationship violence exists and assists in safety planning. Это сводное подразделение, объединяющее специалистов разного профиля, занимается анализом ситуаций, в которых высока вероятность насилия между сожителями, и содействует разработке мер, необходимых для защиты потенциальных жертв.
Formula FBZ cars are not only built for speed, but safety. Машины для Формулы созданы не только для скорости, но и для защиты.
We perceive improved protection of people and environment as a continuous process, and we will do our best to improve safety, emphasizing modern risk assessment and preventive actions. При этом для нас работа по повышению защищенности людей и природы - это процесс постоянный, и мы будем прилагать максимум усилий для улучшения защиты, делая акцент на своевременной оценке рисков и профилактических мероприятиях.
Fire protection for structures represents an important element of higher safety in rescue areas and safe places in tunnels. Необходимо, чтобы во всех странах в отношении туннельных конструкций действовали одинаковые стандарты противопожарной защиты.
Protections may include personal safety measures, identity protection and a prohibition of disadvantageous measures being taken against whistle-blowers. Меры защиты могут включать обеспечение личной безопасности, защиту личных данных и предупреждение действий, наносящих ущерб лицам, сообщающим информацию.
Indeed, as far as protecting the public is concerned, drug safety is the regulator's neglected stepchild. В действительности, в отношении защиты людей проблема безопасности таких лекарств является пасынком в деятельности регуляторных органов.
Furthermore, the need to protect migrants highlights the essentiality of disruptive techniques to be used where human life and safety are threatened by the unscrupulous methods of smugglers. Кроме того, в связи с необходимостью защиты мигрантов остро встает вопрос о важности использования мер, направленных на срыв планов неразборчивых в своих средствах контрабандистов, если жизнь и безопасность людей оказывается под угрозой.