Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Защиты

Примеры в контексте "Safety - Защиты"

Примеры: Safety - Защиты
Marginalization, social exclusion and stereotyping were also identified as were ergonomic problems with such basic things as size of equipment in general, and adequacy or fit of protection or safety equipment. Среди проблем были также упомянуты маргинализация, социальная изоляция и давление стереотипов, а также эргономичные проблемы, касающиеся таких базовых моментов, как габариты оборудования, в целом, и адекватность и размер средств индивидуальной защиты и безопасности, в частности.
It is also difficult to check what citizens think of the DG Environment (Directorate General responsible for environment, nuclear safety and civil protection) communication strategy. Получить представление о том, что граждане думают о стратегии коммуникационной деятельности ГД по окружающей среде (Генерального директората, отвечающего за вопросы охраны окружающей среды, ядерной безопасности и защиты гражданского населения), также весьма трудно.
On the issue of repatriation, some speakers stated that victims should be afforded safeguards for their safety and protection and that repatriation should, preferably, be voluntary. В связи с вопросом о репатриации жертв торговли людьми некоторые ораторы указали, что должны быть созданы гарантии безопасности потерпевших и их защиты и что репатриация должна, предпочтительно, производиться на добровольной основе.
Protective equipment includes safety containers for collection of sharps waste at the point of use, gloves and other protective equipment where needed, and safe equipment for injections. Средства защиты включают безопасные контейнеры для сбора отходов острого инструментария в местах пользования, перчатки и другие средства защиты там, где это необходимо, а также безопасный инъекционный инструментарий.
Skype may disclose personal information to respond to legal requirements, to protect Skype and eBay Group's interests, to enforce our policies or to protect anyone's rights, property, or safety. Skype оставляет за собой право раскрывать личную информацию по законному требованию уполномоченных органов с целью защиты интересов Skype и компаний eBay Group, для соблюдения наших руководящих принципов, а также в целях защиты прав, собственности или безопасности третьих лиц.
REACH covers chemical substances as such, in preparations or in articles intended to be released. The regulation replaces numerous EU laws and is complementary to other environmental and safety legislation. Закон заменяет многие юридические акты Европейского Союза и дополняет другие юридические регулировки касающееся защиты окружающей среды и безопасности.
In 1999, the Government of Chile signed a framework resettlement agreement with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) with a view to providing protection to refugees who for reasons of safety cannot remain in their country of asylum. В 1999 году правительство Чили подписало с УВКБ Рамочное соглашение по вопросам переселения, содержащее программу обеспечения защиты беженцев, которые по соображениям безопасности не могут оставаться в стране своего убежища.
Furthermore, it elaborates on developments regarding the protection of the marine environment and the safety of navigation, in particular in relation to the aftermath of the Prestige incident in 2002. Кроме того, в докладе освещаются события, касающиеся защиты морской среды и безопасности судоходства, в частности последствия происшедшего в 2002 году инцидента с судном «Престиж».
For certain violent inmates, supermaximum security facilities may be necessary, for among other reasons, to protect the safety of the community at large and of other members of the prison population. Для некоторых агрессивных заключенных могут потребоваться учреждения со "сверхстрогим" режимом, в частности в целях защиты безопасности общины в целом и других заключенных, находящихся в тюрьме.
Management of safety should be integrated with the overall management of the mission. Техническая компетентность в вопросах ядерной безопасности и радиационной защиты
We attach great importance to the implementation of a number of projects, in particular the regional project on research reactor safety and the model project on improving the radiation protection infrastructure in several member States of the Commonwealth of Independent States. Мы придаем большое значение выполнению ряда проектов, в частности региональному проекту по безопасности исследовательских реакторов и модельному проекту по повышению качества инфраструктуры радиационной защиты в ряде стран СНГ.
One of the major employment protection worker duties is proper usage of the protection equipment for personal and collective safety - so we were told by the employment protection department head of "Salavatnephteorgsynthes" Ltd. of the Industrial labor safety administration, Alphiya Zakharova. Одной из важнейших обязанностей работника в области охраны труда является правильное применение средств индивидуальной и коллективной защиты, - рассказывает начальник отдела охраны труда Управления промышленной безопасности и охраны труда ОАО "Салаватнефтеоргсинтез" Альфия Захарова, - и руководство компании вправе ожидать от персонала выполнения этого требования.
The Instrument for Nuclear Safety Cooperation also contributes substantially to international funds that address nuclear safety and radiation protection issues, for instance the Chernobyl shelter. Существенные средства направляются также по линии Инструмента сотрудничества в обеспечении ядерной безопасности в международные фонды, созданные для финансирования усилий по обеспечению физической ядерной безопасности и радиационной защиты, в том числе связанных с укрытием в Чернобыле.
Options are represented by the adoption of new designs that have been developed where improved safety results from making use of modern control technology, from simplifying safety systems, and from introducing passive safety features requiring less human interaction. внедрение новаторских конструктивных решений, основанных на пассивных методах обеспечения безопасности, подтверждающих, что некоторые системы обеспечения безопасности, необходимые для оснащения существующих реакторов, более уже не являются необходимыми для защиты здоровья и безопасности населения.
PHOENIXTM protective hoods are supplied to boarding schools, children's homes, village schools that have won open contests of delivery of personal safety equipment of respiratory apparatus held by Federal Agency of Education in the context of special program "Safety in educational institutions". Распоряжением Правительства Москвы Nº 1345 - РП от 30.07.2003 г. признана необходимость укомплектования объектов и организаций г. Москвы индивидуальными средствами защиты органов дыхания - защитными капюшонами «Феникс».
Monitoring of speed can be effected on the locomotive, on speed checking sections by means of automatic train control at fixed points (ATCS), by means of radar or ahead of signals, using signal-based safety controls. Контроль скорости локомотивов можно осуществлять в секциях контроля скорости посредством авторегулировки в фиксированных точках (АРФТ) при помощи радиолокатора или на основе сигналов, поступающих от сигнальных устройств защиты.
It noted that its policy, which had been based primarily on air safety, was lawful, and had not been rendered unlawful by the legislation empowering HREOC to make recommendations. Авторы утверждают, что Австралия нарушила их закрепленное в статье 26 право не подвергаться дискриминации по признаку возраста, не обеспечив им защиты от увольнения по этому признаку.
Each drive can be either independent of the other drives, or work in tandem with them, depending on the commands from the SGIU-M control and safety system of the reactor, which can be supplied with the said drives. Каждый привод ШЭМ-М способен работать самостоятельно, независимо от остальных приводов, или вместе с ними, в зависимости от команд системы управления и защиты реактора СГИУ-М, которая тоже может входить в состав поставки приводов.
It has been invoked to protect a wide variety of interests, including safeguarding the environment, preserving the very existence of the State and its people in time of public emergency, or ensuring the safety of a civilian population. Состояние необходимости выдвигалось в качестве оправдания для защиты самых разных интересов, включая охрану окружающей среды, защиту самого существования государства и его населения в период чрезвычайного положения или обеспечение безопасности гражданского населения.
The programme is also designed to strengthen and back up radiation safety barriers and protection against radiation for the population living in the above-mentioned areas and to ensure that the spread of radionuclides from the exclusion zone is curbed to the greatest extent possible. Программа также направлена на укрепление и поддержку барьеров радиационной безопасности, противорадиационной защиты населения, проживающего на территориях, подвергшихся радиоактивному загрязнению, максимально возможное ограничение распространения радионуклидов из зоны отчуждения.
In conclusion, the draft resolution, which is still being negotiated, offers a good opportunity to improve and strengthen the tools at the disposal of the United Nations for more effective protection of the safety and the well-being of civilian populations in armed conflict. В заключение я хотел бы сказать, что проект резолюции, который мы все еще обсуждаем, является хорошей возможностью для совершенствования и укрепления имеющихся в распоряжении Организации Объединенных Наций инструментов, с целью обеспечения более эффективной защиты и безопасности гражданского населения в вооруженных конфликтах.
It had submitted working papers on peaceful uses of nuclear energy, nuclear safety, the nuclear fuel cycle and physical protection of nuclear material, each of which contained language carefully crafted to facilitate consensus. Группа представила на рассмотрение рабочие документы по вопросам мирного использования ядерной энергии, ядерной безопасности, ядерного топливного цикла и физической защиты ядерного материала.
Ms. Landetta has now been living in Quito for six months to protect her life and the safety and integrity of her person, with the requisite guarantees of protection for her rights to life and integrity of her person. Г-жа Ландетта переехала в Кито полгода тому назад с целью охраны своей жизни, личной безопасности и неприкосновенности и доступа к надлежащим гарантиям для защиты ее прав на жизнь и личную неприкосновенность.
The construction of kilns was not undertaken owing to a shift in priority to the repair/rehabilitation of facilities in the context of safety, security and environmental concerns Строительства обжиговых печей не осуществлялось, поскольку приоритетное внимание уделялось ремонту и восстановлению объектов в связи с необходимостью обеспечения безопасности, защиты и охраны окружающей среды
New Zealand is an active member of the Vienna Group of Ten, which produces working papers for the Preparatory Committee on the peaceful uses of nuclear energy, nuclear safety, security and safeguards, export controls and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Новая Зеландия является активным членом Венской группы десяти, которая составляет для Подготовительного комитета рабочие документы по вопросам использования ядерной энергии в мирных целях, ядерной безопасности, защиты и гарантий, экспортного контроля и Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.