Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Защиты

Примеры в контексте "Safety - Защиты"

Примеры: Safety - Защиты
Action 62: Canada transports radioactive materials consistent with relevant international standards of safety, security and environmental protection. Канада осуществляет перевозку радиоактивных материалов с соблюдением соответствующих международных стандартов безопасности, защиты и охраны окружающей среды.
The State party should take immediate steps to provide effective protection for defenders whose safety is at risk because of their professional activities. Государству-участнику следует принять незамедлительные меры по обеспечению действенной защиты правозащитников, чья жизнь и безопасность находятся под угрозой из-за их профессиональной деятельности.
States must take action to end such abuse and ensure safety and justice for women and girls subjected to violence. Государства должны принять меры для прекращения жестокого обращения с подвергающимися насилию женщинами и девочками и обеспечения их безопасности и правовой защиты.
Clear basic rules must be established and implemented to ensure tenant safety and protection. Необходимо разработать и ввести в действие четкие основополагающие правила в целях обеспечения безопасности и защиты арендаторов жилья.
The Chinese Government places great emphasis on drinking water safety, and the relevant departments have successively formulated a series of protection plans. Китайское правительство придает большое значение безопасности питьевой воды, и соответствующие ведомства последовательно разрабатывали планы защиты.
SGS discussed electrical safety issues, particularly such as electric shock protection. ПГБ обсудила проблемы обеспечения электробезопасности, в частности вопрос защиты от электрического удара.
The measures aim to strengthen the protection of the physical and psychological safety of persons deprived of their liberty. Эти меры направлены на усиление защиты физической и психологической безопасности лиц, лишенных свободы.
In that regard, it manages the safety measures for the use of dangerous chemicals and for radiation protection. В этом отношении оно регулирует меры безопасности в связи с использованием опасных химических веществ и меры радиологической защиты.
A major issue of concern to the international community is the protection and safety of journalists. Международное сообщество выражает серьезную обеспокоенность проблемой защиты и безопасности журналистов.
The monitoring group will also evaluate other specific concerns, such as legal protection, physical safety and freedom of movement. Контрольная группа также проведет оценку других конкретных проблем, в частности проблем правовой защиты, физической безопасности и свободы передвижения.
The protection and safety measures afforded to cooperating offenders were generally the same as for witnesses in criminal proceedings. Предоставляемые сотрудничающим правонарушителям меры защиты и обеспечения безопасности, как правило, аналогичны мерам в отношении свидетелей в рамках уголовного производства.
General restrictions and Section 15 of the Extradition Act provide safety measures for protecting suspects. Общие ограничения и статья 15 Закона о выдаче предусматривают меры по обеспечению безопасности с целью защиты подозреваемых.
Ghana has recognized the importance of victim safety and protection as a crucial element in the pursuit of rights. Гана считает, что обеспечение безопасности жертв насилия и их защиты является ключевым элементом отстаивания прав женщин.
Please provide information on measures taken to ensure the safety of teachers and health-care professionals and to protect schools and hospitals from attacks. Представьте, пожалуйста, информацию о мерах, принятых для обеспечения безопасности учителей и медицинских работников, а также для защиты школ и больниц от нападений.
The Special Rapporteur has repeatedly reiterated that ending impunity is an essential condition for ensuring the protection and safety of defenders. Специальный докладчик неоднократно повторяла, что прекращение практики безнаказанности является существенно важным условием обеспечения защиты и безопасности правозащитников.
But ultimately, what they crave is protection, safety. Но в результате, они жаждут лишь защиты, безопасности.
For your safety and comfort, domes have been installed... to protect you from the vacuum outside. Для вашей безопасности, комфорта и защиты от внешнего вакуума установлены купола.
You know Clark, I really hope you have safety cocked on your heat vision. Знаешь, Кларк, надеюсь на твоем тепловидении есть функция защиты.
We are talking about safety and protection for a woman. Мы говорим про обеспечение защиты для женщины.
He was placed in Witness Protection for his own safety. Он был помещен в программу защиты свидетелей для его собственной безопасности.
Supervision and reporting about personal safety protection and protection of the Tribunal witnesses and their family members. Контроль и предоставление сообщений в том, что касается обеспечения личной безопасности и защиты свидетелей Трибунала и членов их семей.
For their part, journalists and media organizations also have a responsibility to take precautionary safety measures to ensure their own protection. Журналисты и средства массовой информации также несут ответственность за осуществление мер предосторожности для обеспечения собственной защиты.
Develop and disseminate chemical safety data sheets to assist enterprises in protecting their workers. Разработка и распространение карт химической безопасности в помощь предприятиям при обеспечении защиты персонала.
The main participants recalled the importance of protecting children during times of conflict, in recognition of their right to education and safety. Основные участники напомнили о важности защиты детей во время конфликта и признания их права на образование и безопасность.
Transparency and acceptance of internationally accepted standards of nuclear safety and physical protection must be the cardinal principles of peaceful use of nuclear energy. Основные принципы мирного использования ядерной энергии предполагают транспарентность и принятие международно признанных норм ядерной безопасности и физической защиты.