Примеры в контексте "Rising - Рост"

Примеры: Rising - Рост
Continuing economic growth, rising incomes and falling unemployment in general in OECD countries have helped reduce poverty in them. Продолжающийся экономический рост, увеличение доходов и сокращение безработицы в целом в странах - членах ОЭСР способствовали сокращению в них масштабов нищеты.
Increasingly, Russia's oil surpluses drive economic growth through rising investment, which boosts construction and consumption, in turn benefiting retail trade and finance. Нефтяные излишки России все больше и больше подстегивают экономический рост через растущие инвестиции, которые повышают строительство и потребление, что в свою очередь приносит пользу розничной торговле и финансам.
But growth - with the high employment and rising living standards that politicians crave - results from creativity. Но этот рост - при высоком уровне занятости и повышении стандартов жизни, чего так жаждут политики - является результатом творчества.
During the last 20 years, economic growth has been based on rising asset prices and declining borrowing costs for consumers and companies. В течение последних 20 лет экономический рост основывался на повышении цен на активы и снижении процентов по займам для потребителей и компаний.
Economic growth is rising, poverty is falling and democratic governance is spreading. Отмечен экономический рост, снижается уровень бедности, распространяются демократические правительства.
Finally, rising international terrorism poses one of the gravest threats to the well-being of civilians. Наконец, рост международного терроризма представляет самую большую угрозу благополучию гражданских лиц.
That assistance has prevented poverty levels from rising further. Такая помощь сдержала дальнейший рост уровня нищеты.
In predominantly rural economies, land reform, agricultural policies and public investment can check rising inequality. В экономике, характеризующейся преобладанием сельскохозяйственного сектора, остановить рост неравенства может земельная реформа, сельскохозяйственная политика и государственные инвестиции.
In the municipal elections the share of women among those elected has been rising for several decades. В течение нескольких десятилетий отмечается рост числа женщин, избираемых на должности в ходе муниципальных выборов.
We are encouraged by the steadily rising number of ships and port facilities that have had their port security plans approved. Нас обнадеживает устойчивый рост числа судов и портовых средств, чьи планы портовой безопасности встречают одобрение.
After many years of decline, ODA levels are rising. После длительного периода сокращения наметился рост объемов ОПР.
One response to rising urban crime levels in developing countries in particular has been increasing pressure to privatize and segregate public space. Одной из форм реагирования на рост городской преступности в развивающихся странах стало, в частности, усиление давления в целях приватизации и создания обособленных общественных мест.
Endlessly rising levels of consumption are cast as indicators of progress and prosperity. Непрерывный рост потребления считается признаком прогресса и процветания.
Consequently, rising food prices may push more people below the poverty line. Следовательно, рост цен на продовольствие может подтолкнуть больше людей за черту бедности.
The rising incidence of this phenomenon over the years is startling. Рост с годами масштабов этого явления вызывает тревогу.
Therefore, Germany will respond to the rising demand in these fields and support quality at all levels of education. Поэтому Германия будет реагировать на рост спроса в этих областях и оказывать содействие работе по обеспечению качества на всех уровнях системы образования.
This has worsened credit constraints and has begun to cause layoffs and rising unemployment. Это привело к увеличению проблем в сфере кредитования и повлекло за собой временные увольнения и рост безработицы.
Growth is now being driven by domestic demand with both investment and consumption rising strongly. В настоящее время рост обеспечивается за счет внутреннего спроса, при этом капиталовложения и потребление растут высокими темпами.
Consequently, around October 2003, prices of almost all metals started rising rapidly. В связи с этим где-то в октябре 2003 года начался резкий рост цен практически на все металлы.
In many cases, growth had had a limited impact owing to rising inequality. Во многих случаях из-за обострения неравенства такой рост имел ограниченное воздействие.
Increasing population, migration and rising living standards will put increased demand on water services. Рост численности населения, иммиграция и улучшение жизненного уровня будут оказывать все большее давление на службы водоснабжения.
Private consumption is constrained by slow wage growth, high debt-servicing obligations by households, stagnant employment creation, higher indirect taxes and rising inflation. Рост частного потребления сдерживается низкими темпами роста заработной платы, большим объемом обязательств домашних хозяйств по обслуживанию долга, стагнацией на рынке труда, ростом косвенных налогов и растущей инфляцией.
During that period, growth came with rising domestic saving rates and an external account surplus. В течение этого периода рост сопровождался увеличением внутренних накоплений и положительным сальдо на внешних счетах.
In the current global environment, oil prices are rising and risks remain high. При нынешней мировой конъюнктуре наблюдается рост цен на нефть и сохранение высокой степени риска.
Despite the robust GDP growth, persisting and rising fiscal deficits are the central near-term policy issue of concern in the subregion. Несмотря на солидный рост ВВП, центральным вопросом политики в субрегионе в ближайшей перспективе является хронический и все возрастающий дефицит бюджета.