Примеры в контексте "Rising - Рост"

Примеры: Rising - Рост
Rising food prices are pushing more people into absolute poverty. Рост цен на продукты питания загоняет наше население в абсолютную нищету.
Rising unemployment is decidedly the most significant consequence of shrinking economies and falling output. Рост безработицы, несомненно, является одним из самых значительных последствий спада экономики и сокращения производства.
Rising unemployment and increased taxes will further constrain increases in private consumption. Растущая безработица и повышающиеся налоги еще более ограничат рост личного потребления.
Rising defaults in the United States sub-prime mortgage market provided the trigger for a widespread credit and liquidity squeeze. Рост числа дефолтов по выданным в Соединенных Штатах высокорисковым ипотечным кредитам подстегнул повсеместное ужесточение условий кредитования и дефицит ликвидности.
Rising food and energy costs in the past year had aggravated the problem. Рост цен на продовольствие и энергию в прошлом году еще более усугубил проблему.
Rising unemployment and falling Government revenues have further exacerbated the situation and limited the flexibility and options available to counteract the recession. Рост безработицы и сокращение доходов правительства еще более усугубляют ситуацию и ограничивают гибкость и имеющиеся варианты противодействия кризису.
Rising inequalities in wealth within and among countries are now a key concern with the potential to weaken and destabilize societies. В настоящее время рост неравенства с точки зрения богатства в странах и среди стран во всем мире является одной из ключевых проблем, которая может ослаблять и дестабилизировать общества.
Rising food prices in net-food importing countries pose a serious threat to access to staple food, particularly grain, by those who need it most. Рост цен на продовольствие в странах - нетто-импортерах продовольствия создает серьезную угрозу нарушения доступа к основным продуктам питания, в частности зерну, для тех, кто нуждается в нем в первую очередь.
Rising inequalities and the lasting impact of the recent economic downturn and fiscal austerity measures introduced in many UNECE countries will also be addressed. Кроме того, будут обсуждаться такие аспекты, как рост неравенства и долгосрочные последствия недавнего экономического спада и мер жесткой бюджетной экономии, введенных во многих странах ЕЭК ООН.
Rising coastal waters, intensifying weather patterns. Рост уровня прибрежных вод, ужесточение погодных условий,
Rising populations and growing demand for water resources Рост численности населения и спроса на водные ресурсы
Rising youth unemployment, and the desperation that accompanies it, threatens to undermine any progress made in countries coming out of crisis. Рост безработицы среди молодежи и связанное с ним чувство безысходности могут подорвать любые достигнутые в странах успехи по выходу из кризиса.
Rising importance of manufactures: Over the past 50 years, growth in trade has typically exceeded growth in output. Рост значения продукции обрабатывающей промышленности: В последние 50 лет темпы роста торговли как правило превышали темпы роста производства.
Rising average incomes should lead to increases in domestic savings, which should help to gradually reduce dependence on external concessionary aid flows. Рост среднего уровня доходов должен привести к увеличению внутренних сбережений, что в свою очередь должно способствовать постепенному ослаблению зависимости от внешней помощи.
Rising price of a pair you can also interpret the currency in the pair FRONT currency strengthened against the pair behind them. Рост цен на пару можно также интерпретировать валюты на валютном фронтальные укрепился по отношению к паре за ними.
Rising anti-Americanism around the world threatens to deprive the US of the soft or attractive power that it needs to succeed in the struggle against terrorism. Рост антиамериканизма во всем мире угрожает лишить США мягкой или привлекательной силы, необходимой для успешной борьбы с терроризмом.
Rising youth unemployment and cuts in pensions and social expenditures come at a time when many large multinational corporations legally avoid taxes by shifting their profits to favorable jurisdictions. Рост безработицы среди молодежи и сокращение пенсий и социальных расходов происходит тогда, когда многие крупные транснациональные корпорации легально уходят от налогов путем перевода прибыли в благоприятные для налогообложения юрисдикции.
Rising levels of crime were of great concern to the international community, which had demonstrated its desire to tackle the issue at the numerous conferences held with a view to strengthening cooperation. Рост преступности вызывает большую озабоченность у международного сообщества, которое продемонстрировало свое стремление решить эту проблему на целом ряде конференций, проведенных в целях укрепления сотрудничества.
Rising unemployment levels and deterioration of the wage distribution was first seen in the early 1970s, prior to the spread of the computer. Рост безработицы и ухудшение положения в сфере распределения заработной платы были отмечены впервые в начале 70-х годов, то есть еще до распространения компьютерной техники.
Rising house prices have been an important element in sustaining strong consumer expenditure, as well as the housing and construction industry itself, in such countries. В таких странах рост цен на жилье был важным элементом поддержания высокого уровня потребительских расходов, а также самого жилищного и строительного сектора.
(b) Rising rates of unemployment and workforce decline; Ь) рост масштабов безработицы и сокращение рабочей силы;
Rising oil prices tend to have a positive impact on the development of alternative sources of energy, particularly renewable forms of energy such as biofuels. Рост цен на нефть позитивно сказывается на использовании альтернативных источников энергии, в первую очередь таких возобновляемых источников, как биотопливо.
Rising unemployment has forced the repatriation of foreign workers from some of these countries (for example, Malaysia, Singapore and Thailand). Рост безработицы вынуждает иностранных рабочих покидать некоторые из этих стран (например, Малайзию, Сингапур и Таиланд).
Rising inflation has led to an upsurge in the prices of basic commodities and foodstuffs, putting them beyond the reach of many citizens. Рост инфляции ведет к резкому росту цен на основные товары широкого потребления и продукты питания, что делает их недоступными для многих граждан.
Rising claims for compensation have caused the withdrawal of some guaranteeing organizations from the insurance pool, which threatens to collapse the entire system. Рост числа требований о возмещении убытков привел к тому, что некоторые гарантийные организации вышли из страхового пула, в результате чего может произойти крах системы в целом.