Примеры в контексте "Rising - Рост"

Примеры: Rising - Рост
He asserted that, contrary to recent speculation, the steep increase in food prices was more attributable to the rising price of fuel, abetted by the unintended adverse consequences of bio fuel subsidies, than to rising demand in fast-developing large countries. Он подчеркнул, что вопреки недавно появившимся заявлениям резкий рост цен на продовольствие объясняется, скорее, повышением цен на энергоносители, которому невольно помогли отрицательные последствия политики субсидирования производства биотоплива, чем повышение спроса на продовольствие в крупных быстро развивающихся странах.
Population growth slowed in the 1970s, rising by 1,551 people, from 8,264 in 1971 to 9,815 in 1978. Рост численности населения замедлился в 1970-х годах, и в период с 1971 по 1978 год население выросло лишь на 1551 человека (из 8264 до 9815).
It is also apparent that social exclusion is rising in Africa and that the rising crime rate, especially in some of Africa's leading economies (Kenya and South Africa), is a direct consequence of this factor. Очевидно также, что в Африке все более распространенным явлением становится социальная изоляция и что рост уровня преступности, особенно в некоторых ведущих в экономическом отношении странах Африки (Кения и Южная Африка), напрямую связан с этим фактором.
The hard problem that Alice chose was the rising incidenceof childhood cancers. Элис выбрала сложную проблему: рост случаев рака в детскомвозрасте.
Although these numbers are rising, it is difficult to draw the conclusion that violence is on the increase. Однако рост этих цифр не означает напрямую, что увеличивается и число актов насилия.
In some areas of the country such as West Pokot, Tana River, Wajir and Garissa, insecurity has contributed significantly towards rising levels of poverty. В некоторых районах страны, таких как Западный Покот, Тана-Ривер, Ваджир и Гарисса, рост уровня нищеты во многом объясняется отсутствием безопасности.
The impact of rising fuel costs has been hardest on the least developed countries, which are also the least able to afford it. Наиболее тяжким грузом рост цен на топливо ложится на плечи наименее развитых стран, которые к тому же менее всего способны платить такие цены.
The number of children with iodine-deficiency disorders has been rising in recent years, owing to the import and consumption of non-iodized salt. В последние годы регистрируется рост числа детей с йододефицитными состояниями, что обусловлено завозом в Республику и употреблением в пищу нейодированной соли.
Registrations for the remaining seminars are rising steadily resulting in limited seating available in some cities. Рост количества регистрирующихся участников привел к тому, что в некоторых городах залы уже не смогут вместить всех желающих.
Moreover, rising feed prices are putting further upward pressure on meat prices, according to the report. Более того, рост цен на кормовые культуры оказывает серьезное влияние на стоимость мясной продукции, - говорится в докладе.
But there is a deeper problem that has been overlooked: the US economy relies upon asset price inflation and rising indebtedness to fuel growth. Но есть и более глубокая проблема, которую недооценивают: экономика США полагается на инфляцию цен на активы и рост задолженностей для подпитки экономического роста.
The rising costs of metal caused by World War I made marble a more cost effective option. Рост цен на металл, вызванный Первой мировой войной, определил выбор в качестве строительного материала более дешёвый мрамор.
On 25 July 1996, Ayatollah Moghtadai had reportedly announced that amputations for theft were to be resumed in order to stem rising levels of crime. По сообщениям, 25 июля 1996 года аятолла Моктадаи объявил о возобновлении наказаний в виде отсечения конечностей за кражу с целью сдержать рост уровня преступности.
It has been rising in sub-Saharan Africa since the mid-1990s, after falling in the preceding years. В странах Африки к югу от Сахары начиная с середины 90-х годов отмечается рост по сравнению со спадом в предшествующие годы.
The challenges that the landlocked developing countries faced were compounded by other global phenomena, including rising food costs, volatile energy and commodity prices, climate change, desertification and land degradation. Трудности, которые испытывают не имеющие выхода к морю развивающиеся страны усугубляются и другими глобальными факторами, включая рост цен на продовольствие, колебания цен на энергоресурсы и сырьевые товары, изменение климата, опустынивание и деградация земель.
In both developed and developing economies, rising inequalities have also been associated with excessive debt-financed consumption and investment patterns which may have then contributed to financial and economic crises. Как в развитых, так и в развивающихся странах рост неравенства связан с чрезмерным использованием моделей потребления и инвестирования, финансируемых путем привлечения заемных средств, которые могли затем служить фактором возникновения финансовых и экономических кризисов.
In sub-Saharan Africa, the subregion with the youngest population, despite the heavy toll from HIV/AIDS-related deaths, the median age is rising for the first time. В районе Африки к югу от Сахары, субрегионе с самым молодым населением, несмотря на значительную смертность от заболеваний, связанных в ВИЧ/СПИДом, впервые наблюдается рост показателя среднего возраста населения.
It is disquieting therefore that the post-cold-war era has seen a rising curve in military expenditure, running in the year 2001 to $839 billion, according to authoritative sources. В связи с этим вызывает беспокойство тот факт, что после окончания холодной войны в мире начался рост военных расходов, и в 2001 году по данным авторитетных источников, их общий объем составил 839 млрд. долл. США.
Such constraints include increasing fuel economy and/or drastic CO2 emissions mandates, rising commodity prices, a weakened US dollar, changing consumer preferences, and liquidity concerns. В их число входит настойчивая необходимость экономии топлива, ужесточение требований по объему выбросов углекислого газа, рост товарных цен, ослабление американской валюты, изменение предпочтений покупателей и проблемы с ликвидностью.
The PRC's population is aging, real wages are rising, and growth is moderating toward more sustainable rates. Население КНР стареет, реальная заработная плата растет, и экономический рост снижается до более стабильных темпов.
The employment growth of the past that attracted many immigrants from Eastern Europe and propped up demand for property was replaced by rising unemployment. Рост занятости в прошлом, до кризиса, и массовый приезд иммигрантов из Восточной Европы мощно держал спрос на собственность, но ситуация перечеркнулась растущей безработицей.
High and rapidly rising home prices tend to stimulate new housing supply, which in turn tends to undermine prices. Высокие и быстро растущие цены на жилую недвижимость стимулируют рост предложения жилой недвижимости, что в свою очередь может привести к снижению цен.
Rents have been rising throughout the 1990s and from 1996 to 1998 they have gone up considerably faster than before. На протяжении 90х годов размер арендной платы постоянно возрастал, причем этот рост был особенно быстрым в 1996-1998 годах.
However, various factors including rising transport costs, climate change and population growth had limited landlocked developing countries' progress towards participating in international trade. Однако в силу ряда факторов, включая увеличение транспортных расходов, изменение климата и рост численности населения, успехи не имеющих выхода к морю развивающихся стран в деле продвижения к достижению цели участия в международной торговле носят ограниченный характер.
In this view, the Federal Reserve should aggressively pursue low unemployment, until it is shown that inflation is rising. Учитывая это, Федеральная резервная система должна бороться изо всех сил за снижение безработицы до минимально возможного уровня, пока не станет понятно, что начался рост инфляции.