Английский - русский
Перевод слова Rising

Перевод rising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рост (примеров 1273)
AI noted that as a response to rising violent crime, in November 2011, a raft of "anti-crime bills" were enacted. МА отметила, что в ответ на рост числа насильственных преступлений в ноябре 2011 года был принят ряд законопроектов о борьбе с преступностью.
In this regard, the Committee notes with concern that infant and maternal mortality rates remain high and that an increasing number of children and mothers suffer from malnutrition as a result of rising food prices and poverty. В этой связи Комитет с обеспокоенностью отмечает по-прежнему высокий уровень младенческой и материнской смертности и рост числа детей и матерей, страдающих от недоедания по причине роста цен на продукты питания и бедности.
(c) Rising consumer demand resulting in unsustainable consumption patterns of a wide variety of products extracted either from forests or from productive activities which substitute forests; с) рост потребительского спроса, приводящий к нерациональному потреблению большого разнообразия изделий, полученных из древесины, или в результате других видов производственной деятельности, заменяющих леса;
It is disquieting therefore that the post-cold-war era has seen a rising curve in military expenditure, running in the year 2001 to $839 billion, according to authoritative sources. В связи с этим вызывает беспокойство тот факт, что после окончания холодной войны в мире начался рост военных расходов, и в 2001 году по данным авторитетных источников, их общий объем составил 839 млрд. долл. США.
Rising popularity of colored pencils as an art medium sparked the beginning of the Colored Pencil Society of America (CPSA). Рост популярности цветных карандашей как инструмента рисования послужил основой создания "Colored Pencil Society of America".
Больше примеров...
Повышение (примеров 579)
There has been rising inequality and the impact of growth on employment creation and poverty reduction has also been somewhat limited. Отмечается повышение степени неравенства, и воздействие роста на создание рабочих мест и сокращение масштабов бедности также было несколько ограниченным.
This lack of development leads in turn to the eruption of conflicts that entail an increase in military spending, impoverishment and rising insecurity. Такое отсутствие развития ведет, в свою очередь, к возникновению конфликтов, которые влекут за собой значительные военные расходы, обнищание и повышение уровня отсутствия безопасности.
In February and early March, many people in the Zambezi valley declined offers of evacuation, despite the rising water. В феврале и начале марта многие жители долины Замбези отказались от эвакуации, несмотря на повышение уровня воды.
First, while the US Federal Reserve continued hiking short-term interest rates, long-terms rates did not increase in tandem, which allowed housing prices to continue rising. Во-первых, повышение Федеральной резервной системой США краткосрочных процентных ставок не сопровождалось повышением долгосрочных процентных ставок, что обеспечило дальнейший рост цен на недвижимость.
6000 BC: Rising sea levels form the Torres Strait, separating Australia from New Guinea c. 6000 года до н. э. - повышение уровня моря образовало Торресов пролив, отделяющий Австралию от Новой Гвинеи.
Больше примеров...
Растущий (примеров 100)
Government expenditure exceeded federal revenue, despite rapidly rising foreign-exchange earnings from oil exports after 1970. Правительственные расходы превысили федеральный доход, несмотря на быстро растущий валютный доход от нефтяного экспорта после 1970 года.
the rising castle and the Officer - I dreamed it all. мне все это приснилось! растущий замок и офицер...
Global demand for energy, raw materials, and food is increasingly influenced by rising demand in China and India, whose combined population is 2.5 billion. Растущий спрос в Китае и Индии, вместе взятое население которых составляет 2.5 миллиарда человек, оказывает все большее влияние на глобальный спрос на энергоносители, сырье и продовольственную продукцию.
A growing divide between the rich and the poor is often a factor in rising levels of crime and social unrest, as it undermines trust and weakens bonds of solidarity. Часто растущий разрыв между имущими и неимущими является одним из факторов, приводящих к увеличению уровня преступности и социальной нестабильности, поскольку он подрывает доверие и ослабляет связи солидарности в рамках общества.
Rising electricity costs and growing demand have led to an increasing amount of attention being paid in recent years to energy efficiency in the developed and developing countries. В последние годы в развитых и развивающихся странах уделяют все больше внимания повышению энергетической эффективности (Э-Э) в связи с ростом цен на электроэнергию и растущий спрос на нее.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 384)
Meanwhile, private investment flows to developing countries have been rising and are now five times greater than ODA. В то же время наблюдалось увеличение объема частных инвестиций в развивающиеся страны, который в настоящее время в пять раз превышает размеры ОПР.
Among non-OPEC countries, the most important supply growth came from the United States, where the advances in shale technology has led to rising light tight oil production. Среди стран, не входящих в ОПЕК, наиболее заметное увеличение объемов предложения было отмечено в Соединенных Штатах, где успешное развитие технологий сланцевой добычи привело к увеличению объемов производства трудноизвлекаемой легкой нефти.
External demand helped to fuel another substantial rise in the volume of merchandise exports, with the price of commodities exported by Latin America and the Caribbean rising by 20.6 per cent overall, or 14.4 per cent excluding energy products. Так, внешний спрос обусловил очередное существенное увеличение объема товарного экспорта, при этом цены на сырьевые товары, экспортируемые странами Латинской Америки и Карибского бассейна, выросли в общей сложности на 20,6 процента, а без учета энергоносителей - на 14,4 процента.
Rising inflows of both FDI and portfolio capital strengthened the further integration of the new EU member States into the global economy during 2004 and 2005. Увеличение притока ПИИ и портфельных инвестиций способствовало дальнейшей интеграции новых государств - членов ЕС в мировую экономику в 2004 - 2005 годах.
Each of these droughts reflects a complex mix of factors: long-term climate change, short-term or decade-long weather patterns, growing populations' rising demand for freshwater, mismanagement of local resources, and, of course, a lack of political attention and will. Каждая из этих засух отражает сложное сочетание факторов: долговременные изменения климата, краткосрочных или десятилетних погодных условий, увеличение растущего спроса жителей на пресную воду, бесхозяйственность местных ресурсов, и, конечно, отсутствие политического внимания.
Больше примеров...
Растет (примеров 484)
The number of related patents is rising. Растет число связанных с этим патентов.
Use of the e-government services was increasing, and the number of services provided by the private sector through the national portal was rising. Растет использование электронных государственных услуг, и расширяется количество услуг, оказываемых частным сектором через этот национальный портал.
Recovery is stalling. Unemployment is rising. Confidence is waning. There are growing concerns over sovereign debt levels, and there are concerns also over the national and international political will to deal with these challenges. Процесс оживления экономики зашел в тупик, растет уровень безработицы, теряется доверие, нарастет озабоченность в связи с уровнями задолженности государств, а также в связи с отсутствием политической воли на национальном и международном уровнях, необходимой для решения этих проблем.
Temperature 111 degrees and rising. Температура 44 градуса и растет.
Extremist hate-mongers are increasing in number and rising in rank. Растет число экстремистки настроенных людей, пропагандирующих оголтелую ненависть и занимающих все более высокие должности.
Больше примеров...
Увеличивается (примеров 191)
In the developed world, and also in many parts of the developing world, the share of older persons in the population is rising rapidly. Как в развитых, так и во многих развивающихся странах доля пожилых людей в структуре населения увеличивается высокими темпами.
The forced eviction of poor communities has occurred largely in and around Phnom Penh, as demand and prices for land increase, but there are rising numbers of evictions in Sihanoukville and other provinces experiencing urban growth. Насильственное выселение малоимущих общин наблюдается главным образом в Пномпене и его окрестностях в связи с ростом спроса и цен на землю, но при этом увеличивается и число выселений в Сихануквиле и других провинциях, переживающих период активного городского развития.
This proportion is defined as 1 per cent of the value or volume of production at the site rising by 1 per cent annually until it reaches 7 per cent, at which level it remains. Размер этих отчислений составляет поначалу 1 процент от стоимости или объема продукции на участке и ежегодно увеличивается на 1 процент, пока не достигнет 7-процентного уровня, на котором он и остается.
Almost without exception, electricity demand in developing countries has been rising rapidly and there is an ever-widening gap between supply and demand, particularly in energy-deficient countries. Почти во всех развивающихся странах спрос на электроэнергию резко увеличивается, и разрыв между предложением и спросом постоянно растет, в особенности в странах, испытывающих нехватку энергоресурсов.
The catch of C. pagurus has increased steadily, rising from 26,000 tonnes in 1978 to 60,000 t in 2007, of which more than 70% was caught around the British Isles. Вылов большого краба постоянно увеличивается, так, в 1978 г. вылов составлял 26000 тонн, а в 2007 г. - 60000 тонн, из которых более 70 % было выловлено в водах вокруг Британских островов.
Больше примеров...
Растут (примеров 167)
The situation in the Sahel countries, including Burkina Faso, remains precarious and prices are rising steadily. Положение в странах Сахеля, и в частности в Буркина-Фасо, остается нестабильным, причем цены постоянно растут.
Growth is now being driven by domestic demand with both investment and consumption rising strongly. В настоящее время рост обеспечивается за счет внутреннего спроса, при этом капиталовложения и потребление растут высокими темпами.
We know that temperatures are rising. Мы знаем, что температуры растут.
With background of recent energy price rises and increasing demand energy security is rising up the agenda, and with it concerns over the sustainability of the global economy. Поскольку в последнее время цены на энергию растут и повышается спрос на обеспечение энергетической безопасности, данная проблема приобретает все большее значение, а также усиливается обеспокоенность в отношении устойчивости глобальной экономики.
But the expenses are rising too, and there's nobody to make money. Затраты растут, а в семье работаю только я.
Больше примеров...
Возрастает (примеров 177)
Exports from AGOA nations to the United States are rising dramatically, and the benefits are felt throughout the region. Экспорт из охваченных Законом государств в Соединенные Штаты резко возрастает, и блага ощущаются во всем регионе.
The number of single-parent families is rising. Возрастает число неполных семей с детьми.
TOKYO - The risk of global currency and trade wars is rising, with most economies now engaged in competitive devaluations. ТОКИО. Возрастает риск глобальных валютных и торговых войн, большинство экономик сейчас заняты девальвацией с целью повышения конкурентоспособности.
In recent years, aid funds have continuously increased and the number of people receiving aid has seen a sustained expansion, with the level of aid steadily rising. В последние годы объемы фондов помощи постоянно увеличиваются, количество граждан, получающих пособия неуклонно возрастает при устойчивом росте размера помощи.
Seizures have been steadily rising over the last two decades, mirroring the increasing trend in opium production over that period. На протяжении пос-ледних двух десятилетий объем изъятий постепенно возрастает, что свидетельствует об усилении тенден-ции к увеличению объема производства опия в течение этого периода.
Больше примеров...
Восстание (примеров 50)
It won't be robots rising up to slaughter us in our beds. Это не будет восстание роботов, которые прикончат нас в наших постелях.
Angels, seals, Lucifer rising, Ангелы, печати, восстание Люцифера,
The first season completed its run on March 30, 2007 with "Bad Moose Rising". Первый сезон завершился 30 марта 2007 года серией «Восстание плохого лося».
The English Peasants' Revolt of 1381 or Great Rising of 1381 is a major event in the history of England. Восстание Уота Тайлера или Великое восстание 1381 года - важное событие в истории Англии.
However, the English Tories would only support a rising in Scotland if accompanied by a French invasion near London to aid the English Tories in their own rising. Однако английские тори были готовы поддержать восстание в Шотландии только при условии, что оно будет сопровождаться французским вторжением в районе Лондона для оказания поддержки их собственному восстанию.
Больше примеров...
Расти (примеров 189)
His fever's spiked at 104 degrees and rising. Температура подскочила до 40 и продолжает расти.
At least two of the reasons for high - and rising - home prices in the United States are well understood. По крайней мере, две причины высоких - и продолжающих расти - цен на дома в Соединенных Штатах хорошо понятны.
(b) Recognized that the long-term outlook is for steadily rising demand for wood products and other forest goods and services; Ь) признали, что, согласно долгосрочным прогнозам, спрос на древесину и другую лесную продукцию и услуги будет неуклонно расти;
The report notes that women have a longer lifespan than men and predicts that the aging rate of the population will continue to increase rapidly, rising to 28.7 per cent in 2025 and 35.7 per cent in 2050. В докладе отмечается, что женщины живут дольше мужчин, и при этом прогнозируется, что темпы старения населения будут по-прежнему быстро расти и достигнут 28,7 процента в 2025 году и 35,7 процента в 2050 году.
The Obama administration seems surprised and disappointed with high and rising joblessness. Администрация Обамы выглядит удивленной и разочарованной высоким уровнем безработицы, который к тому же продолжает расти.
Больше примеров...
Подъем (примеров 52)
Small islands and low-lying coastal areas are threatened daily by the impact of a rising sea level, while others are already experiencing the untold effects created by the increase in the melting of polar ice and the consequent loss of significant portions of their land mass. Малым островам и низколежащим прибрежным районам изо дня в день угрожает подъем уровня моря, а другие уже сталкиваются с тяжелыми проблемами, создаваемыми ускорением процесса таяния полярных льдов, и со связанной с этим потерей значительной части своей территории.
At the same meeting, the Minister for Finance and Economic Planning noted that the implementation of "Liberia Rising: Vision 2030" would address, inter alia, such important issues as land ownership, citizenship, national identity and reconciliation. На той же встрече министр финансов и экономического планирования отметил, что осуществление стратегии «Подъем Либерии: перспектива 2030» позволит, в частности, решить такие важные проблемы, как собственность на землю, гражданство, национальная идентичность и примирение.
The Agenda feeds into the Liberia Rising Vision 2030 project, and while the latter sets the broad aspiration for the country to graduate from least developed country status, the Agenda defines the initial steps to be taken towards achieving it. Программа преобразований является частью проекта «Подъем Либерии: перспектива на 2030 год», и, в то время как проект основывается на общем стремлении страны выйти из группы наименее развитых стран, в Программе преобразований определяются первоначальные действия, которые необходимо предпринять для достижения этой цели.
Not every rising power leads to war - witness America's overtaking of Britain at the end of the nineteenth century. Не всякий подъем мощи государства ведет к войне - посмотрите хотя бы на то, как Америка обогнала Великобританию в конце девятнадцатого века.
After a number of years during which economic recovery and rising employment in most countries of the region had no effect on wages, in 2006 formal-sector wages in the region showed the first real increase of over 2 per cent since 1997. Таким образом, по прошествии ряда лет, в течение которых экономический подъем и рост занятости в большинстве стран региона не оказывали никакого влияния на размер заработной платы, в 2006 году заработная плата в формальном секторе региона впервые с 1997 года реально увеличилась более чем на 2 процента.
Больше примеров...
Усиление (примеров 91)
The United Nations and international non-governmental organizations have been affected by these rising animosities, as seen in the attack on their premises in Sittwe on 26 and 27 March 2014. Усиление вражды сказывается на деятельности Организации Объединенных Наций и международных неправительственных организаций, о чем наглядно свидетельствуют нападения на их здания, совершенные 26 и 27 марта 2014 года в Ситуэ.
Recent months have seen an increase in leadership struggles in the rebel movements, rising inter-ethnic rivalries and increasing resentment among Congolese ethnic groups vis-à-vis the Tutsi in general. За последние месяцы наблюдалось усиление борьбы за власть в рядах повстанческих движений, обострение межэтнического противоборства и усиление неприязни конголезских этнических групп к тутси в целом.
The term "energy security" in Europe has been hijacked to empower suppliers and weaken importers, implying a drastic reduction in competition, rising political vulnerability, and the erosion of the rule of law. Термин "энергетическая безопасность" в Европе стал означать усиление влияния поставщиков и ослабление импортеров, что в свою очередь означает резкое снижение конкуренции, повышение политической уязвимости, а также подрыв власти закона.
In a globalized society, rapid socio-economic and technological changes, rising demands for quality services, the need for higher international competitiveness, and increasing domestic and external pressures have all put the public sector to a real and dangerous test. В глобализованном сообществе быстрые социально-экономические и технологические перемены, растущий спрос на качество услуг, необходимость более высокой международной конкурентоспособности и усиление внутреннего и внешнего давления - все это подвергает государственный сектор реальному и опасному испытанию.
As a case in point, growing militia activities are both a cause of and a response to the rising level of insecurity and human rights violations. В качестве иллюстрации можно привести усиление активности ополчения, которое является как причиной, так и следствием ослабления безопасности и роста нарушений прав человека.
Больше примеров...
Поднимается (примеров 90)
The tide of disarmament is rising, yet the CD is in danger of sinking. Приливная волна разоружения поднимается, и «CD» угрожает затопление.
"The song of me rising from bed and meeting the sun" "Песнь моя поднимается с ложе навстречу солнцу"
Look how the water is rising. Посмотри как вода поднимается.
I can just see pieces of molten rock rising up just below my chin. Лава поднимается у меня на глазах, сразу же становится невыносимо жарко.
It's rising, rising, rising. Оно поднимается, поднимается.
Больше примеров...
Восход (примеров 36)
They might as well try to stop the sun from rising tomorrow. С тем же успехом, они могли бы попробовать запретить завтра восход солнца.
How could the rising of Mars at the moment of my birth affect me then or now? Как мог бы восход Марса в момент моего рождения повлиять на меня тогда или сейчас?
You don't want me to smoke Rising Sun? Ты не хочешь, чтобы я курил "Восход солнца".
"Article - 1357 - Full Moon Rising". 57 - Восход полной луны.
The mirror reflected the sunlight, as it was dawn and the sun was rising on the horizon. В зеркале отражался солнечный свет, ибо был восход и на горизонте восходило солнце.
Больше примеров...
Rising (примеров 80)
In 2013, Free Dominguez sang on the soundtrack to Metal Gear Rising: Revengeance on the track A Stranger I Remain (Maniac Agenda Mix). Помимо этого, в 2013 году для игры Metal Gear Rising: Revengeance Фри Домингез записала композицию «A Stranger I Remain (Maniac Agenda Mix)».
The Roots' eighth studio album, Rising Down, was released on April 29, 2008, the 16-year anniversary of the Los Angeles riots of 1992. Восьмой по счету альбом The Roots - Rising Down - был выпущен 29 апреля 2008 года, на шестнадцатилетие памяти о Лос-Анджелесских бунтах 1992 года.
On May 17, 2016, the band announced their headlining Strike the Match Tour, with special guests The White Noise, My Enemies & I, and Bad Seed Rising throughout the summer. В марте 2016 года группа анонсировала свой главный тур Strike the Match Tour, с специальными гостями The White Noise, My Enemies and I, and Bad Seed Rising на протяжении лета.
The player's starting Rank is equal to the number of the book they begin in (e.g. a player starting in The War-Torn Kingdom begins at 1st Rank, while a player starting in Lords of the Rising Sun begins at 6th Rank). То есть игрок, начавший с The War-Torn Kingdom («Истерзанное войной королевство»), начинает с 1-го ранга, а игрок, начавший с Lords of the Rising Sun («Лордов восходящего солнца»), начинает с 6-го.
With its playful wordplay, innovative sampling, and witty skits, the band's debut album, 3 Feet High and Rising, has been called "a hip hop masterpiece." Со своей игривой игрой слов, инновационным семплингом и остроумными скетчами, дебютный альбом группы - З Feet High and Rising (англ.)русск. - называют «хип-хоповым шедевром».
Больше примеров...