Английский - русский
Перевод слова Rising

Перевод rising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рост (примеров 1273)
Developed market economies were growing again, but continued to suffer from rising unemployment. Развитые страны с рыночной экономикой вновь переживают рост, однако по-прежнему страдают от увеличения безработицы.
The delay in the negotiations and the rising tension between the two parties adversely affected the functioning of the Commission, which was increasingly used by both sides as a forum for exchanging their claims and positions. Задержка в переговорах и рост напряженности в отношениях между двумя сторонами отрицательно сказались на работе Совместной комиссии, которая все более использовалась обеими сторонами как форум для представления взаимных претензий и изложения своих позиций.
Rising claims for compensation have caused the withdrawal of some guaranteeing organizations from the insurance pool, which threatens to collapse the entire system. Рост числа требований о возмещении убытков привел к тому, что некоторые гарантийные организации вышли из страхового пула, в результате чего может произойти крах системы в целом.
The rising cost of this thing raises concern. Рост его стоимости вызывает опасение.
Although these numbers are rising, it is difficult to draw the conclusion that violence is on the increase. Однако рост этих цифр не означает напрямую, что увеличивается и число актов насилия.
Больше примеров...
Повышение (примеров 579)
The downside could be a gradually worsening trade balance, although currency appreciation could help check inflationary pressures caused by rising commodity prices. Негативной стороной этого процесса может стать постепенно ухудшающийся торговый баланс, хотя повышение валютного курса может способствовать ослаблению инфляционного давления, вызванного растущими ценами на сырьевые товары.
For most of history, food production has been increased mainly by expanding the area cultivated; but in the past few decades, rising crop yields have been the main factors and this trend is expected to continue. На протяжении большей части истории производство продовольствия возрастало, главным образом, благодаря расширению обрабатываемых площадей; однако в течение последних нескольких десятилетий основным фактором было повышение урожайности культур, и ожидается, что эта тенденция сохранится.
The appreciation of the dollar, due partly to rising interest rates and strong recovery in the United States, will also contribute to increasing import costs and the debt service burden for African countries. Повышение курса доллара, объясняющееся отчасти ростом процентных ставок и активным подъемом в Соединенных Штатах Америки, также будет способствовать росту расходов на импорт и выплат в счет обслуживания долга африканских стран.
Rising food prices in 2007 had a negative impact on the poorest people; food import bills tripled, and access to food was precarious. Повышение цен на продовольственные товары в 2007 году негативно отразилось на положении бедных слоев населения; так, расходы на импорт продовольствия выросли в три раза, а само продовольственное снабжение оказалось на грани срыва.
Rising food and energy prices also are cancelling out progress as countries do not have the resilience to counter these adverse external shocks. Повышение цен на продовольствие и энергоносители также сводит на нет прогресс, поскольку страны не обладают сопротивляемостью для противостояния этим негативным внешним потрясениям.
Больше примеров...
Растущий (примеров 100)
This is especially the case when municipalities are unable to meet rising demands for housing, zoning and service provision due to lack of capacity, regulation and enforcement mechanisms. Дело обстоит таким образом особенно в том случае, когда муниципалитеты не способны удовлетворять растущий спрос на жилье, зонирование и предоставление услуг из-за отсутствия потенциала, регулирования и механизмов обеспечения.
It contains an analysis of the rising demand for higher education, represented by an explosive growth in tertiary students worldwide since 1999, presenting a unique picture of the landscape of international student mobility. В ней был проанализирован растущий спрос на высшее образование, о чем свидетельствовало стремительное увеличение числа студентов вузов во всем мире с 1999 года, и представлены уникальные данные о международной мобильности студентов.
Rising public debt in developed countries has increasingly been perceived as a major source of instability for the global financial system. Растущий государственный долг развитых стран все шире воспринимается как один из основных источников нестабильности мировой финансовой системы.
Also takes note of rising demand for UNOPS services, as demonstrated by its record business acquisition, and indications of growing professionalism, as suggested by recent positive survey trends and client satisfaction; также отмечает повышение спроса на услуги ЮНОПС, о чем свидетельствует рекордный объем полученных заказов, и растущий профессионализм, о котором говорят отмеченные в последнее время в обследованиях позитивные тенденции и повышение качества обслуживания клиентов;
Rising demand for primary commodities from newly industrialized countries coupled with rising levels of FDI from these countries into the LDCs have been major factors in reversing the long-standing and steady deterioration in the LDCs' terms of trade. В число главных факторов, коренным образом изменивших длительное и стабильное ухудшение условий торговли НРС, входят растущий спрос на сырье со стороны новых индустриальных стран в сочетании с ростом ПИИ из таких стран в НРС.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 384)
In recent years, financial deregulation and rapidly rising international capital flows have been the main sources shaping global economic integration. В последние годы финансовое дерегулирование и быстрое увеличение объемов международных потоков капитала стали основными факторами, оказывающими влияние на процессы глобальной экономической интеграции.
The rise of the global middle class has been shadowed by rising inequality, both within and between countries. Увеличение среднего класса в мире, к сожалению, сопровождалось увеличением неравенства как внутри стран, так и между ними.
The increase in the number of elderly people in Denmark is also a source of rising expenditure. Еще одной причиной роста ассигнований является увеличение числа престарелых в Дании.
The progress can be seen in rising literacy rates, a dramatic increase in the number of literate adults, especially in the developing countries, and a steady expansion in educational enrolments. Об успехах свидетельствует повышение уровня грамотности, значительное увеличение числа грамотных среди взрослого населения, особенно в развивающихся странах, и постоянное увеличение притока учащихся.
However, various factors including rising transport costs, climate change and population growth had limited landlocked developing countries' progress towards participating in international trade. Однако в силу ряда факторов, включая увеличение транспортных расходов, изменение климата и рост численности населения, успехи не имеющих выхода к морю развивающихся стран в деле продвижения к достижению цели участия в международной торговле носят ограниченный характер.
Больше примеров...
Растет (примеров 484)
According to the delegation, the number of associations was constantly rising. Согласно делегации, численность таких объединений неуклонно растет.
It is with concern, therefore, that we note that the number of resolutions containing, in one form or another, individual appeals for humanitarian and economic assistance is also rising. Поэтому мы с озабоченностью отмечаем, что также растет и число резолюций, содержащих в той или иной форме отдельные обращения гуманитарной и экономической помощи.
Within Afghanistan, drug addiction is rising. Внутри Афганистана наркомания растет.
The number is rising. Число таких случаев растет.
The number of people residing or working in multi-storey buildings has been steadily rising for many years. В современном мире количество людей, живущих, работающих или просто находящихся в гостях в высотных многоэтажных зданиях, неуклонно растет.
Больше примеров...
Увеличивается (примеров 191)
However, ageing slows down considerably thereafter, with the median age rising only 4 years more by 2300, to 48 years. Однако затем старение населения значительно замедляется, и к 2300 году средний возраст увеличивается лишь на 4 года, достигая 48 лет.
The prospects for global recovery were widely regarded as uncertain - so long as unemployment was rising and there were no real signs of strong macroeconomic fundamentals. Как широко признается, перспективы оживления мировой экономики представляются неопределенными, пока увеличивается безработица и нет реальных признаков хороших макроэкономических показателей.
Moreover, short-term capital flows are increasing at a time when inflationary pressures are rising in some economies. Кроме того, приток краткосрочного капитала увеличивается в то время, когда в некоторых странах начинает расти инфляционное давление.
Its median age increases by 21 years, rising from 20 to 41 years from 2010 to 2100. За период с 2010 по 2100 год его средний возраст увеличивается на 21 год, с 20 лет до 41 года.
In addition to direct human impact on water quality and quantity, which will not significantly decrease, there is the growing potential of an adverse impact from the melting of glaciers due to rising air temperature and pollution of the glaciers. В дополнение к прямому воздействию человека на качество и количество вод, которое вряд ли значительно уменьшится, в настоящее время увеличивается потенциал негативного воздействия таяния ледников в результате повышения температуры воздуха и уровня загрязнения ледников.
Больше примеров...
Растут (примеров 167)
Sea temperatures in the Indian Ocean are rising faster than anywhere else in the world. Температуры воды в Индийском океане растут быстрее, чем во всех других районах мира.
Prices are rising, but a high - class clock will always be a good investment. Цены постоянно растут, но несмотря на это, антикварные часы всегда будут отличной инвестицией.
In this connection, the difficulties facing the Government lie in the ensuing increase in education spending, which is constantly rising in line with the increase in the school enrolment rate. В этой связи трудности, стоящие перед правительством, заключаются в увеличении расходов на образование, которые постоянно растут соразмерно увеличению контингента учащихся.
It looks like stabilizer resistance indicators are rising. Похоже, что мы не сможем долго поддерживать стабильность, показатели растут
Those experiencing rising and now double-digit inflation will have to raise interest rates, while other high-inflation countries will lose export competitiveness. Те страны, чьи экономики растут, а инфляция сегодня достигает двузначного числа, должны будут поднять процентные ставки, в то время как другие страны с высокой инфляцией потеряют экспортную конкурентоспособность.
Больше примеров...
Возрастает (примеров 177)
Levels of development assistance directed to migration and development projects appear to be rising. Как представляется, объем помощи в целях развития, направляемой на проекты в области миграции и развития, возрастает.
The exact number of child marriages in Pakistan below the age of 13 is unknown, but rising according to the United Nations. Точное число вступлений в брак лиц моложе 13 лет в Пакистане неизвестно, но, по данным ООН, оно возрастает.
UNICEF has also reported that the child mortality rate, which had been substantially reduced during the past decade because of successful immunization efforts, is again rising to the 1980 level because of childhood deaths from AIDS. Кроме того, по данным ЮНИСЕФ коэффициент детской смертности, который на протяжении последнего десятилетия был значительно снижен благодаря успешной иммунизации, вновь возрастает до уровня 1980 года в результате детской смертности от СПИДа.
These percentages vary according to sector and geographic zone, with rates in the rural area rising to 17.2 per cent among women, compared to 11.8 per cent among men. Эти показатели варьируются в зависимости от сектора и географической зоны; например, в сельской местности доля неграмотных женщин возрастает до 17,2 процента, тогда как доля мужчин составляет 11,8 процента.
Their pulse is rising. У них пульс возрастает.
Больше примеров...
Восстание (примеров 50)
Angels, seals, Lucifer rising, Ангелы, печати, восстание Люцифера,
Last thing we need is a second Rising. Второе Восстание - последнее, что нам нужно.
Charles Stuart, who was still in France and determined to start a Jacobite rising, looked to Scotland. Карл Стюарт, все ещё находящийся во Франции и готовый начать якобитское восстание, обратил свой взгляд на Шотландию.
On 25 July 1745 he landed with the Young Pretender, (Charles Edward Stuart), at Borodale, Scotland to launch the Jacobite rising of 1745. 25 июля 1745 года он высадился в Шотландии с «Молодым Претендентом» (Чарльзом Эдвардом Стюартом) в Бородейле, чтобы поднять Шотландию на новое восстание.
On the Lords Appellant rising against King Richard II in 1386, however, Neville was accused of treason and it was determined to imprison him for life in Rochester Castle. В 1386 году вспыхнуло восстание лордов-апеллянтов против короля Ричарда II. В результате в 1388 году Александр был обвинён в измене, и было принято решение заключить его в замок Рочестер.
Больше примеров...
Расти (примеров 189)
The stocks keep rising as it goes around between us. И так акции продолжают расти, двигаясь по кругу между нами.
This would present the problem that the prices of these key commodities would be rising, remaining stable or at least not falling significantly at a time of slowing growth. Это может представить проблему, что цены на сырьевые товары будут расти, оставаться стабильными или, по крайней мере, существенно не падать в период замедления роста.
The amount that you discover initially starts out rising very rapidly but after a while it slows down because there's less of it to discover. Вначале темпы открытий месторождений начинают расти очень быстро, но потом спустя время процесс замедляется, так как все меньше и меньше остается неразведанных месторождений.
Hankyul's stocks kept rising, and mom's apartment was safe. После выхода новостей акции Хангёль продолжали расти и маминой квартире ничто не угрожало.
In the year 2000, private investment had amounted to US$ 8.7 billion, whereas the amount for 2012 was estimated to be US$ 42.5 billion; and the rate was still rising. В 2000 году объем частных инвестиций составил 8,7 млрд. долл. США, а в 2012 году по оценкам их объем должен составить 42,5 млрд. долл. США, при этом поток инвестиций продолжает расти.
Больше примеров...
Подъем (примеров 52)
Desertification and rising sea levels generate increased competition for food, water and resources. Опустынивание и подъем уровней моря порождают нарастающую конкурентную борьбу за продовольственные, водные и прочие природные ресурсы.
At the same meeting, the Minister for Finance and Economic Planning noted that the implementation of "Liberia Rising: Vision 2030" would address, inter alia, such important issues as land ownership, citizenship, national identity and reconciliation. На той же встрече министр финансов и экономического планирования отметил, что осуществление стратегии «Подъем Либерии: перспектива 2030» позволит, в частности, решить такие важные проблемы, как собственность на землю, гражданство, национальная идентичность и примирение.
Taiwan's rising manufacturing economy in the 1960s made the purchase of records easier for more families. В 1960-х годах на Тайване наблюдался явный подъем экономики, что сделало более доступной возможность покупки различных звукозаписей для большинства семей.
As well as the eagerly awaited sequel, Belson Rising. А также с нетерпением ожидаемого продолжения, "Подъем Пупкинда".
Rising temperatures, rising sea levels and extreme weather conditions are but some of the potential implications of climate change, that would in turn affect, inter alia, transport infrastructure and services and disrupt global supply chains. Повышение температур, подъем уровня моря и экстремальные погодные условия представляют лишь некоторые возможные последствия климатических изменений, которые, в свою очередь могут, среди прочего, негативно повлиять на транспортную инфраструктуру и услуги и нарушить глобальные цепочки поставок.
Больше примеров...
Усиление (примеров 91)
The decade has seen rising emphasis on defining and measuring what it is that children should be learning. За десятилетие произошло усиление акцента на определение и измерение того, какие знания должны приобрести дети.
Tensions rising in Mostar as the May deadline for the announcement of Усиление напряженности в Мостаре по мере приближения окончательного срока объявления выборов в мае
The resulting changes carry social costs as well as economic benefits, and in the absence of effective policy responses, rising levels of inequality can eventually produce destabilizing pressures which undermine long-term growth and development. Обусловленные этим изменения сопряжены не только с экономическими выгодами, но и с социальными издержками, и в отсутствие эффективных мер реагирования на уровне политики усиление неравенства может в конечном счете породить дестабилизирующее давление, которое подорвет долгосрочный рост и развитие.
These shocks included growing uncertainties and vulnerabilities created by the deterioration in the external environment, rising inflationary pressures, increased income inequalities and escalated social tensions. К таким потрясениям относятся усиление неопределенности и неустойчивости вследствие ухудшения внешней обстановки, рост инфляционного давления, усиление неравенства доходов и нарастание социальной напряженности.
Increased disparities and rising levels of inequality within and between countries and asymmetries in regional integration processes contributed to economic, social and political marginalization and must be overcome in order to achieve equitable and just integration. Усиление диспропорций и увеличение неравенства в странах КАРИКОМ и между ними, а также перекосы в процессах региональной интеграции способствуют экономической, социальной и политической маргинализации и должны быть преодолены в целях достижения равноправной и справедливой интеграции.
Больше примеров...
Поднимается (примеров 90)
The atmosphere and oceans have warmed, sea level is rising, and the concentrations of greenhouse gases have increased. Атмосфера и океаны потеплели, уровень моря поднимается, концентрация парниковых газов увеличилась.
Says the moon is rising over Miami. Говорит, что луна поднимается над Майами.
Our patient now has a mass in his neck, and his body temp's been rising over the last three hours. Теперь у пациента образование в шее, а температура тела поднимается все последние три часа.
Somebody's temperature's rising. К кого-то поднимается температура.
After viewing the home video of the balloon launch, Alderden said the balloon appeared to have been rising very quickly. После просмотра домашнего видео о запуске шара-зонда Алдернен сказал, что он увидел, что воздушный шар, который якобы должен был иметь ребёнка внутри него, поднимается слишком быстро.
Больше примеров...
Восход (примеров 36)
They might as well try to stop the sun from rising tomorrow. С тем же успехом, они могли бы попробовать запретить завтра восход солнца.
The first rising of the sun over Ambar heralded the end of the Years of the Trees, and the start of the Years of the Sun, which last to the present day. Первый восход Солнца возвестил конец Эпохи Деревьев и начало Эпохи Солнца, которая продолжается и по сей день.
The rising and setting of the sun and the stars the phases of the moon the passing of the seasons. Восход и заход солнца и звезд, фазы луны, смена времен года.
I call it "New Moon Rising." Я называю её "Восход молодой луны".
The setting sun and the rising moon. Заход солнца и его восход.
Больше примеров...
Rising (примеров 80)
Rising was originally billed as "Blackmore's Rainbow" in the US. Rising изначально был объявлен под названием «Blackmore's Rainbow» в США.
Over the next summer, AKG attended a host of festivals, including Summer Sonic 05, Rising Sun Rock Fes. Летом группа выступила на нескольких фестивалях, например, Summer Sonic 05, Rising Sun Rock Fes.
Though acting is her primary work, she has since modeled for MANGO brand's jeans line in 2009 and shot the "Rising Star" campaign for Australian fashion label Wish in 2011. Хотя актёрская работа является её основной, она была моделью для бренда джинсов MANGO в 2009 году и участвовала в рекламной кампании Rising Star для австралийского модного лейбла Wish в 2011 году.
The episode reveals that Kate Stewart is now running UNIT; she is the daughter of Brigadier Lethbridge-Stewart and previously appeared in the Reeltime Pictures direct-to-video films Downtime and Dæmos Rising played by Beverley Cressman. В серии раскрывается, что теперь UNIT находится под управлением Кейт Стюарт - дочери бригадира Летбридж-Стюарта, которая ранее появилялась в фильмах-ответвлениях формата direct-to-video (Downtime и Dæmos Rising), в обоих в роли Кейт Стюарт снялась актриса Беверли Крессман.
The film takes place between Dead Rising: Watchtower and Dead Rising 3. Также Изабелла появляется в дополнении к Dead Rising 2: Case West и Dead Rising 3.
Больше примеров...