Примеры в контексте "Rising - Рост"

Примеры: Rising - Рост
The social security system needs to be adapted to meet such new challenges as the ageing of population, accelerated urbanization, employment diversification and rising prices. Необходимо, чтобы система социального обеспечения учитывала такие новые проблемы, как старение населения, ускоренная урбанизация, диверсификация занятости и рост цен.
In many countries, rising rates of crime, which have negative implications for both political and economic development, have raised concerns about the systems' ineffectual response. Во многих странах рост преступности оказывает негативное воздействие как на политическое, так и на экономическое развитие и вызывает обеспокоенность по поводу неэффективности мер реагирования со стороны системы.
It is still unclear how forest ecosystems on a large scale respond to rising concentrations of greenhouse gases and climate change, and the complex interactions between them. Пока остаются неясными механизмы реагирования лесных экосистем в широком масштабе на рост концентраций парниковых газов и климатические изменения, а также сложные взаимосвязи между ними.
In other regions, in particular Northern Europe, rising childlessness was the major component of fertility decline during the last three decades of the twentieth century. В других же, в частности в Северной Европе, определяющим фактором сокращения рождаемости в последние три десятилетия ХХ века был рост бездетности.
By the mid to late 1990s, old threats were receding, and new ones were emerging: rising poverty, crime, corruption, etc. В период середины-конца 1990-х годов опасности стали отступать и возникать новые: рост бедности, преступности, коррупции и т.д.
When such factors as immigration and displacement due to conflicts, rising levels of poverty and globalization were added, national capacity to introduce viable social protection measures was jeopardized. Когда вступают в действие такие факторы, как иммиграция и вынужденное перемещение людей вследствие конфликтов, рост уровня нищеты и глобализации, национальные возможности по осуществлению жизненно важных мер социальной защиты находятся под угрозой.
The Agenda for Action stresses that new global challenges such as rising food prices and climate change threaten progress made in reducing poverty. В Плане действий подчеркивается, что новые глобальные проблемы, такие, как рост цен на продовольствие и изменение климата, ставят под угрозу прогресс, достигнутый в сокращении масштабов нищеты.
The rising incidence of xenophobic behaviour, discrimination, expressions of racism and widespread intolerance of migrants, refugees and asylum seekers is certainly a matter of urgent concern. Рост проявлений ксенофобского поведения, дискриминации, расизма и широко распространенная нетерпимость к мигрантам, беженцам и просителям убежища безусловно вызывают глубокую тревогу.
Restructuring, streamlining processes, and improved management and coordination resulted in savings of approximately $2.4 million from budgeted allocations, despite rising repair and maintenance costs. За счет процессов структурной перестройки, оптимизации и более совершенного управления и лучшей координации было сэкономлено приблизительно 2,4 млн. долл. США бюджетных ассигнований, несмотря на рост цен на ремонтные работы и эксплуатацию.
Domestic demand is also expected to strengthen, supported by lower interest rates, rising exports and a better harvest as weather conditions normalize. Ожидается также усиление внутреннего спроса, опирающееся на более низкие процентные ставки, расширение экспорта и рост урожая по мере нормализации погодных условий.
The following diagram shows the rising participation of students: Figure 1 Нижеследующая диаграмма показывает рост количества учащихся, посещавших курсы ДУП:
While the rebel threat to Freetown is now remote, the rising crime rate, in particular armed robberies, is becoming a serious source of insecurity. Хотя опасность нападения повстанцев на Фритаун ослабла, рост преступности, особенно вооруженных грабежей, становится серьезным источником угрозы безопасности.
At the start of the recession it was primarily men who were hit by rising unemployment as employment in industry dropped sharply. На начальном этапе рецессии рост безработицы затрагивал главным образом мужчин, поскольку произошло резкое сокращение занятости в промышленности.
However, the changing role of government and rising expectations on the part of citizens are giving way to a new dynamic order to address citizens' needs. Однако изменение роли органов государственного управления и рост ожиданий со стороны части граждан формируют новый динамичный порядок удовлетворения потребностей граждан.
The following specific reasons have been suggested to explain rising inequality: В литературе по этой проблематике рост неравенства объясняется следующими специфическими причинами:
Most ordinary Syrians face extremely difficult economic and social conditions, including high unemployment, rising food prices, constraints on personal freedom, and endemic corruption. Большинство простых сирийцев живут в крайне тяжелом экономическом и социальном положении, включая высокий уровень безработицы, рост цен на продовольствие, ограничения на личную свободу и коррупцию.
Nor is it as simple as stating that rising expenditure is by definition a negative trend, particularly in the short term. Вывод о том, что рост расходов по определению является негативной тенденцией, особенно в краткосрочной перспективе, был бы также слишком поспешным.
Nevertheless, the proportion of female AIDS cases from all transmission mechanisms has been rising. При этом отмечается сравнительно больший рост заболеваемости СПИДом женщин, нежели мужчин, с учетом всех механизмов заражения.
Residential investment is also forecast to continue rising strongly, although less favourable financing conditions are likely to lead to a slower rate of increase than in 2003. Прогнозы указывают также на дальнейший существенный рост инвестиций в жилищном секторе, хотя менее благоприятные условия финансирования, по всей видимости, приведут к снижению темпов их роста по сравнению с 2003 годом.
Examples include the resurgence of tuberculosis in areas where it had previously been brought under effective control and the numbers of sufferers are now visibly rising. К числу примеров можно отнести возрождение туберкулеза в районах, где он ранее был побежден и где в настоящее время наблюдается заметный рост числа больных.
9 In time, rising per capita incomes would tend to shrink the size of subsidies and relieve budgetary pressures. 9 Со временем рост подушевого дохода, как правило, приводит к сокращению размера субсидий и снижению нагрузки на бюджет.
The remarkable increase in human longevity witnessed over the last few decades has its roots in improved access to primary health care and rising levels of public health measures. Отмеченный за прошедшие несколько десятилетий значительный рост продолжительности жизни людей обусловлен расширением доступа к первичному медико-санитарному обслуживанию и более активными мерами в области общественного здравоохранения.
In addition to its adverse impact on economic performance in general, this deterioration had been a central factor behind growing external payments constraints and rising external debt. Помимо отрицательного воздействия на экономическое положение в целом, такое ухудшение условий торговли стало одним из главных факторов, обусловивших рост ограничений, связанных с состоянием внешних расчетов, и увеличение внешней задолженности.
While rapid growth in developing countries has been an important factor in the rising commodity prices, much of this is beyond their control. В то время как быстрый рост в развивающихся странах служил важным фактором увеличения товарных цен, большая часть этого процесса находится вне их контроля.
Growth was driven by strong consumer demand, encouraged by falling unemployment, rising real wages and incomes, and a housing market recovery. Рост был обусловлен высоким потребительским спросом, которому способствовали снижение уровня безработицы, увеличение реальной заработной платы и доходов и оживление на рынке жилья.