Примеры в контексте "Rising - Рост"

Примеры: Rising - Рост
Rising intolerance and polarization stemming from the protracted political crisis have already cast shadows over the full enjoyment of fundamental rights and freedoms. Рост нетерпимости и поляризации, вызванный затянувшимся политическим кризисом, уже сказывается на полном осуществлении основных прав и свобод.
Rising unemployment and pessimistic future prospects triggered a significant population exodus. Рост безработицы и пессимистические прогнозы на будущее спровоцировали существенный отток населения.
Rising infection rates were placing an enormous strain on national resources. Рост темпов распространения инфекции создает огромную напряженность для национальных ресурсов.
Rising prices directly affect these countries' ability to feed themselves at an acceptable cost. Рост цен непосредственно влияет на способность этих стран прокормить себя по приемлемой стоимости.
Rising numbers of street children are evidence of a deteriorating situation. Об ухудшении положения в этой области свидетельствует рост числа беспризорных детей.
Rising costs have forced political parties to seek additional funds to those allowed by the law. Рост цен вынуждает политические партии искать новые финансовые средства в дополнение к тем, которые разрешены законом.
Rising interest rates induced by tighter monetary policies are further fanning those pressures. Усилению этого давления способствует рост процентных ставок, вызываемый проведением более жесткой кредитно-денежной политики.
Rising grain prices will also pose daunting challenges to efforts to eradicate hunger, especially in low-income African countries that are heavily dependent on food imports. Рост цен на зерно станет большим препятствием в работе по искоренению голода, особенно в африканских государствах с низким уровнем дохода, которые сильно зависят от импорта продовольствия.
Rising food prices and unemployment rates are threats to food security and to social and political stability in Africa as a whole. Рост цен на продовольствие и безработица ставят под угрозу продовольственную безопасность и социальную и политическую стабильность в Африке в целом.
Rising oil prices buoyed growth in North and Central Africa. Повышение цен на нефть стимулировало рост в Северной и Центральной Африке.
Rising food prices may complicate an already precarious food security situation in LDCs. Рост цен на продовольствие может подорвать и без того непрочную продовольственную безопасность НРС.
Rising food prices remained a matter of great concern, especially for consumers and trade unions. Рост цен на продовольствие по-прежнему оставался предметом серьезной озабоченности, особенно для потребителей и профсоюзов.
Rising prices of staple foods affect the poor in another way also. Рост цен на основные продукты питания воздействует на бедное население также и иным образом.
Rising unemployment poses serious risks to economic recovery, as further pressures could be exerted on governments to increase compensatory social transfers. Рост безработицы является серьезной угрозой для восстановления экономики, поскольку на правительства может оказываться давление с целью увеличения компенсационных социальных выплат.
A. Rising public deficits and debts А. Рост дефицита государственных бюджетов и государственного долга
Rising food prices would again aggravate hunger and malnutrition. Рост цен на продовольствие снова угрожает распространением голода и недоедания.
Rising inequality, the limited potential of existing growth strategies, and environmental degradation threatened to undermine efforts to eradicate poverty. Рост неравенства, ограниченный потенциал существующих стратегий роста и деградация окружающей среды угрожают сорвать усилия по искоренению нищеты.
Rising arrears in reimbursements to contributors of troops and contingent-owned equipment were a matter of concern. Одним из вопросов, вызывающих обеспокоенность, является рост задолженности по возмещению расходов странам, предоставляющим войска, и расходов на принадлежащее контингентам имущество.
Rising crime and trafficking in women, children and migrants pose increasing challenges to social integration as well. Рост преступности, торговли женщинами и детьми и незаконный ввоз мигрантов также создают все более серьезную угрозу процессу социальной интеграции.
Rising global food prices could push that number much higher. Рост мировых цен на продовольствие может еще больше увеличить этот показатель.
Rising and falling commodity prices pose two different sets of issues for developing countries. Рост и падение цен на сырье ставят перед развивающимися странами проблемы разного рода.
Rising energy prices have also spurred a range of regional initiatives in the oil sector. Рост цен на энергоносители стимулировал также выдвижение целого ряда региональных инициатив в нефтяном секторе.
Rising oil prices, inflation and the global economic slowdown all stand in the way of our path to economic prosperity. Рост цен на нефть, инфляция и замедление темпов глобального экономического развития - все это препятствует нашему продвижению вперед по пути к экономическому процветанию.
Rising fuel and food prices have exacted a particular toll on the world's most vulnerable and poor. Рост цен на энергоносители и продовольствие нанес особенно ощутимый удар по самым уязвимым и бедным в мире.
Rising global food prices have not spared Afghanistan, while drought and a failed harvest are compounding food shortages across the country. Рост мировых цен на продовольствие не пощадил и Афганистан, а засуха и неурожай усугубляют проблему нехватки продовольствия по всей стране.