Russian leaders seem to understand that, despite rising support for "self-sufficiency," autarky has never worked for Russia. |
Кажется, что российские лидеры понимают, что, несмотря на рост поддержки идеи «самодостаточности», автаркия никогда не сработала в России. |
In the past, rising prices helped slow oil consumption in the US. |
В прошлом в США рост цен помогал снижать потребление нефти. |
While inflation remains low, at 1.5%, it has been rising in recent months. |
Несмотря на то, что уровень инфляции остается низким, составляя 1,5%, в последние месяцы наблюдался его рост. |
This deepened the recession in 2000 and 2001 and led to a rising budget deficit because of declining tax revenues. |
Это еще сильнее усугубило экономический спад 2000 и 2001 годов и повлекло за собой рост дефицита бюджета из-за сокращения налоговых поступлений. |
The hard problem that Alice chose was the rising incidence of childhood cancers. |
Элис выбрала сложную проблему: рост случаев рака в детском возрасте. |
China's leaders need to recognize that their country cannot continue rising without paying more attention to the interests of its trading partners. |
Лидеры Китая должны признать, что их страна не может продолжать рост, не обращая больше внимания на интересы своих торговых партнеров. |
As rising affluence and falling technology prices make online shopping accessible to a growing pool of customers, more products will follow. |
По мере того как рост благосостояния и снижение цен на технологии делают интернет-магазины более доступными для растущей аудитории клиентов, все большее количество товаров последует этим путем. |
Lastly, his delegation believed that the rising cost of implementing additional safeguards measures would soon affect the voluntary financing of technical cooperation. |
В заключение делегация его страны полагает, что рост стоимости осуществления дополнительных мер по гарантиям вскоре скажется на добровольном финансировании технического сотрудничества. |
The Committee understands that a rising crime rate has considerably increased the workload of the judiciary. |
Комитет осознает, что рост преступности значительно увеличил нагрузку на судебные органы. |
Despite the serious decline in living standards and rising unemployment, the Bulgarian people voted for transition. |
Несмотря на серьезное падение уровня жизни и рост безработицы, болгарский народ избрал перемены. |
The numbers of homeless people were rising dramatically in the industrialized countries. |
В промышленно развитых странах наблюдается резкий рост числа бездомных. |
Infant and child mortality rates have been rising in a number of countries after having declined for decades. |
В ряде стран наблюдался рост уровней младенческой и детской смертности после снижения этих показателей в течение десятилетий. |
The hardships associated with the reforms are reflected in rising mortality rates and declining life expectancy. |
О сопряженных с реформами трудностях свидетельствует рост смертности и сокращение продолжительности жизни. |
In particular, there were concerns about the rising wave of crime across the country. |
При этом, на всей территории страны имел место стремительный рост общеуголовной преступности. |
Nevertheless, there is some concern that growing inflationary expectations might result in rising long-term interest rates, offsetting the benefits of the stimulus. |
Однако существуют определенные опасения относительно того, что рост инфляционных ожиданий может привести к повышению долгосрочных процентных ставок, сводя на нет экономический эффект от стимулов. |
In the Rockies, rising temperatures are shortening winter hibernation and stifling the growth of valuable food plants. |
В Скалистых горах глобальное потепление сокращает период зимней спячки и подавляет рост ценных кормовых растений. |
Exports were more vigorous in 1993, rising to over US$ 720 million, their highest level since 1986. |
В 1993 году наблюдался динамичный рост экспорта товаров, объем которого достиг 720 млн. долл. США - самого высокого за период с 1986 года уровня. |
Suicide rates among young people are also rising, outpacing the increases for any other age group. |
Доля самоубийств среди молодых людей также возрастает, опережая рост во всех остальных возрастных группах. |
Guatemala too experienced constant growth, although it suffered from a rising fiscal deficit and exchange rate appreciation. |
Устойчивый рост наблюдался и в Гватемале, которая, однако, страдала от растущего бюджетного дефицита и повышения валютного курса. |
The growth of contributions was not keeping pace with the rising number of UNRWA beneficiaries and unavoidable cost increases owing to inflation. |
Рост объема взносов не поспевал за ростом численности бенефициаров Агентства и неизбежным увеличением расходов в связи с инфляцией. |
Investments in Asia are often motivated by rising production costs in home countries. |
Стимулом к размещению инвестиций в Азии часто является рост издержек производства в странах базирования. |
Kazakhstan, being in a period of transition, was facing serious difficulties such as declining production, rising inflation and shrinking national income. |
Казахстан претерпевает серьезные трудности переходного периода, такие, как снижение уровня производства, рост инфляции и сокращение уровня национального дохода. |
In addition to the aforementioned factors, rising unemployment and deteriorating living conditions were a constant threat to development. |
З. Помимо упомянутых явлений, факторами, постоянно сдерживающими развитие, являются рост безработицы и ухудшение условий жизни. |
Lawlessness and a rising crime rate hindered progress towards democracy and impaired the general well-being of societies. |
Несоблюдение законности и рост преступности тормозят усилия в направлении демократизации и подрывают общее благосостояние государств. |
Increasing malnutrition, falling school enrolment and rising unemployment threaten the social fabric of adjusting countries. |
Возрастающие масштабы недоедания, снижение школьного охвата и рост безработицы грозят разрывом социальной ткани проводящих перестройку стран 26/. |