However, rising energy demand in the years ahead pose a daunting challenge for the region. |
Однако рост спроса на энергоносители в предстоящие годы является сложной проблемой для региона. |
Evidence shows that rising inequality has dire economic, social and political consequences. |
Опыт показывает, что рост неравенства имеет тяжелые экономические, социальные и политические последствия. |
The Committee is also concerned that the disadvantaged and marginalized groups in society are particularly affected by the privatization of municipal social housing and rising housing prices. |
Комитет выражает также озабоченность в отношении того, что приватизация муниципального социального жилья и рост арендной платы в особой степени затрагивают находящиеся в неблагоприятном положении и социально отчужденные группы общества. |
The first months of 2006 witnessed a rising level of insurgent attacks, in particular in the south and east of the country. |
В первые месяцы 2006 года наблюдался рост числа нападений повстанцев, особенно на юге и востоке страны. |
Many people have already died of hunger in Darfur and malnutrition rates are rising in several areas. |
В Дарфуре уже имеется большое число жертв голода, при этом в нескольких районах отмечается рост показателей недоедания. |
We have invested in expanding HIV services to respond to rising infection levels in Ireland. |
В ответ на рост уровня инфицирования в Ирландии мы инвестируем в расширение сферы услуг, связанных с ВИЧ. |
Shrinking GDP and rising unemployment means falling productivity. |
Сокращение ВВП и рост безработицы означают сокращение производительности труда. |
Moreover, rising oil prices posed a real burden for oil-importing developing countries. |
Кроме того, рост цен на нефть создает реальное бремя для нефтеимпортирующих развивающихся стран. |
12.25 Teenage and child pregnancies are rising. |
Продолжается рост подростковой и детской беременности. |
The sensitization campaigns and a rising living standard have also helped to improve the marriage life of women. |
Информационные кампании и рост уровня жизни также способствовали улучшению положения замужних женщин. |
Sustainable development and poverty reduction were adversely affected by rising world oil prices. |
Негативное воздействие на устойчивое развитие и сокращение нищеты оказывает рост мировых цен на нефть. |
Unfair competition, rising production costs and Western agricultural subsidies had led to the closure of many industrial concerns. |
Недобросовестная конкуренция, рост производственных затрат и субсидирование сельского хозяйства в западных странах привели к закрытию многих промышленных предприятий. |
However, rising demand in consumer countries was a further complicating factor. |
Однако дополнительным осложняющим фактором является рост спроса на наркотики в странах потребления. |
The current crippling impact of continually rising energy costs on our fragile economies is a current case in point. |
Одним из последних примеров является происходящий в настоящее время рост цен на энергоносители, который оказывает разрушительное воздействие на нашу слабую экономику. |
The Cayman Government took two steps in response to the rapidly rising crime rate in the islands. |
Реагируя на быстрый рост преступности на островах, правительство Каймановых островов приняло две меры. |
Because of rising living costs, such women are playing an increasing role in supporting or helping to support their families. |
Учитывая рост стоимости жизни, такие женщины играют все более важную роль, обеспечивая семью или помогая ее обеспечивать. |
The rising number of ratifications of the Conventions and their protocols was therefore a matter of satisfaction. |
Поэтому рост числа ратификаций этих конвенций и их протоколов вызывает чувство удовлетворения. |
Another area of concern was the rising rate of unemployment among women, which could lead to the feminization of poverty. |
Еще одной актуальной проблемой является рост безработицы среди женщин, что может привести к феминизации бедности. |
This victory was attributable to the popularity of his government's spending programmes, despite rising criticism of corruption and abuse of power. |
Эта победа была обусловлена популярностью его программы расходов, несмотря на рост критики в отношении коррупции и злоупотребления властью. |
That means that rising quickly by all players in all the internet casino's. |
Это означает, что рост быстро всех игроков на всех интернет-казино 'С. |
The polls from the 1960s also reflected a rising public indignation with nuclear weapons program. |
Начиная с 1960 года, опросы общественного мнения стали фиксировать рост недовольства военной ядерной программой. |
The rising Swedish exodus was caused by economic, political, and religious conditions affecting particularly the rural population. |
Рост шведской эмиграции был обусловлен экономическими, политическими и религиозными причинами, которые, в первую очередь, затрагивали крестьянство. |
The EDP was founded in reaction to the rising influence of Eurosceptic parties within European institutions. |
ЕДП была основана в ответ на рост евроскептицизма в структурах Евросоюза. |
The relations between the different religious groups remain peaceful and friendly despite rising inter-religious tensions in the other parts of Africa. |
Отношения между различными религиозными группами остаются мирными и доброжелательными, несмотря на рост межрелигиозной напряженности в других частях Африки. |
At this point, rising global demand for coffee made its export a significant source of income for the government. |
К тому времени рост мирового спроса на кофе сделал экспорт этого товара существенным источником дохода для правительства. |