Примеры в контексте "Rising - Рост"

Примеры: Rising - Рост
Rising real incomes will result in increased penetration of energy-intensive appliances. Рост реальных доходов приведет к расширению использования энергоемкой техники.
Rising costs of living remain an issue of concern. Рост стоимости жизни по-прежнему вызывает озабоченность.
Rising tensions within the EU have been the inevitable result. Неизбежным результатом стал рост напряженности внутри ЕС.
Rising prosperity means that those people want greater amounts of, and more nutritious, food. Рост благосостояния означает, что эти люди хотят питаться больше и лучше.
Rising prices of oil and other commodities have also generated increased investment activity (box). Рост цен на нефть и другие виды сырья также вызвал рост инвестиционной активности (см. вставку).
Rising unemployment, however, carries an adverse impact on human resources development. Однако рост безработицы оказывает отрицательное воздействие на развитие людских ресурсов.
Rising demand for energy and materials is spurring a massive need for investment. Рост спроса на энергию и материалы повышает потребности в обширных инвестициях.
Rising food prices have also posed a challenge to poverty reduction in recent years. В последние годы рост цен на продовольствие также осложнял борьбу с нищетой.
Rising income inequality is driven by various domestic factors and broad globalization dynamics. ЗЗ. Рост неравенства доходов обусловлен различными внутригосударственными факторами и широкой динамикой глобализации.
Rising inequalities, uneven development and erratic growth have become permanent features of the global economy in the past 30 years. Рост неравенства, неравномерность развития и перепады роста стали характерными отличительными чертами глобальной экономики за последние 30 лет.
Rising youth unemployment was equally disturbing and could lead to increased criminality. Рост безработицы среди молодежи вызывает такую же обеспокоенность и может привести к росту преступности.
Rising food and energy prices have become an important feature of the global economy that policymakers have to contend with. Рост цен на продовольствие и энергоносители превратился в важную особенность глобальной экономики, с которой должны считаться те, кто разрабатывает политику.
Rising youth unemployment is becoming a critical challenge for the countries of the subregion and poses a potential threat for peace and security in Central Africa. Рост безработицы среди молодежи становится острейшей проблемой для стран субрегиона и потенциальной угрозой миру и безопасности в Центральной Африке.
Rising food prices impede the access to food of millions of people around the world. Рост цен на продовольствие препятствует доступу к продовольствию для миллионов людей во всем мире.
Rising domestic inequalities should be recognized as one of the most adverse trends the world has experienced in recent decades. Рост внутристранового неравенства следует признать одной из самых пагубных тенденций, с которой мир сталкивается в последние десятилетия.
Rising food prices are having dire effects on the poor, and can reverse hard won development gains. Рост цен на продовольствие оказывает тяжелое воздействие на бедных и может полностью подорвать с трудом завоеванные достижения в области развития.
Rising food prices are making life more difficult for vulnerable groups, raising fears of social tension in some countries. Рост цен на продовольствие затрудняет жизнь уязвимых групп населения, порождая в некоторых странах страхи в связи с потенциальной социальной напряженностью.
Rising religious intolerance deteriorates the quality of life for all people of the world. Рост религиозной нетерпимости влечет за собой ухудшение качества жизни всех людей в мире.
Rising food prices and growing poverty fuelled a wave of strikes by private and public sector workers. Рост цен на продовольствие и обнищание населения спровоцировали волну забастовок работников частных и государственных предприятий.
Rising fuel costs and environmental concerns have led to major plans to alter the electrical industry in Guam. Рост цен на топливо и многочисленные экологические проблемы привели к разработке крупных планов по изменению энергетической промышленности на Гуаме.
Rising energy and commodity prices helped create the global food crisis, which fed the financial crisis. Рост цен на энергию и товары широкого потребления привели к глобальному продовольственному кризису, который спровоцировал финансовый кризис.
Rising asset prices follow from this psychology. Рост цен на активы определяется именно таким мышлением.
Rising unemployment could spur social unrest. Рост безработицы может вызвать народные волнения.
Rising energy prices already point in this direction, but this knowledge has yet to register. Рост цен на энергоносители уже подталкивает нас в этом направлении, но это знание еще не стало общим достоянием.
Rising consumer prices and declining employment and income have often been the most immediately visible effect of adjustment and transformation. Самым зримым результатом перестройки и преобразований во многих случаях стали рост потребительских цен и сокращение числа рабочих мест и доходов.