| A police officer has the right to check that an alien is residing in the determined place of residence. | (З) Чиновники полиции вправе проверять проживание иностранца в определенном месте жительства. |
| He would also have the right to reject proposed legislation. | Совет также вправе отклонить любой законопроект. |
| The Foundation has a right by its decision to increase the number of the participants. | Фонд вправе своим решением увеличить число участников, допущенных для участия в Конкурсе. |
| When making a decision, each judge has one vote and has no right to abstain from voting. | При принятии решения каждый судья имеет один голос и не вправе воздерживаться от голосования. |
| Should any alcohol be found on the premises of the Hostel, management has the right to dispose of it. | В случае обнаружения алкогольных напитков в помещениях Хостела администрация вправе изъять их. |
| Everyone has the right to defend his or her rights and freedoms by all means not prohibited by law. | Каждый вправе защищать свои права и свободы всеми способами, не запрещенными законом. |
| An accused person has the right to make confession if they wish to. | Обвиняемый вправе по собственному желанию дать признательные показания. |
| All Fijians have the right to manifest their religion in public or private. | Все фиджийцы вправе исповедовать свою религию публичным или частным порядком. |
| Adam: Dr. Tom, I think Erica has the right to ask the question. | Доктор Том, я думаю Эрика вправе задать вопрос. |
| I guess you've got a right to ask. | Полагаю, вы вправе задавать вопросы. |
| China has been right to use monetary and fiscal policy to stimulate growth. | Китай был вправе использовать монетарную и фискальную политику для стимулирования экономического роста. |
| The privilege guaranteed their right to buy, sell, exchange, gift, and inherit land. | Представители обеих конфессий были вправе покупать, дарить, продавать и наследовать землю. |
| I have no right to inquire into your feelings. | Я не вправе вынюхивать твои чувства. |
| I don't think anybody has the right of stopping her. | И я думаю, что никто не вправе ее останавливать. |
| Some people think they have the right to tell you what to do... contempt with good intention. | Все считают себя вправе советовать тебе, что делать, ... и все исполнены самых добрых намерений. |
| Looks like somebody else thought it was their right to take justice into their own hands. | Кажется, кто-то посчитал, что он вправе взять правосудие в собственные руки. |
| It was my right to tell him he was mistaken. | Я был вправе сказать ему, что он ошибся. |
| I don't feel right turning my back on the investigation. | Я чувствую, что не вправе повернуться спиной к расследованию. |
| They're right to be concerned if he's missing classes. | Мы вправе беспокоиться, если он пропускает учебу. |
| Every house here has the right to have weapons. | Здесь каждая семья вправе иметь оружие. |
| That is why I had the right to promise My daughter's hand to this signor. | Вот почему я обещать был вправе синьору руку дочери моей... |
| With your mother, I didn't always feel that I had the right to intervene. | При характере твоей матери я не всегда считал себя вправе вмешиваться. |
| The roommate has a right to know. | Как сосед, я вправе знать. |
| Their tactic was to claim that children have the right to hear both sides of the argument. | Их тактика сводилась к заявлению о том, что дети вправе слышать доводы обеих сторон в этом споре. |
| The American government thinks it has the right to police the world. | Америка полагает, что вправе быть "всемирным жандармом". |