A police officer has the right to check that an alien is residing in the determined place of residence. |
(З) Чиновники полиции вправе проверять проживание иностранца в определенном месте жительства. |
He would also have the right to reject proposed legislation. |
Совет также вправе отклонить любой законопроект. |
The Foundation has a right by its decision to increase the number of the participants. |
Фонд вправе своим решением увеличить число участников, допущенных для участия в Конкурсе. |
When making a decision, each judge has one vote and has no right to abstain from voting. |
При принятии решения каждый судья имеет один голос и не вправе воздерживаться от голосования. |
Should any alcohol be found on the premises of the Hostel, management has the right to dispose of it. |
В случае обнаружения алкогольных напитков в помещениях Хостела администрация вправе изъять их. |
Everyone has the right to defend his or her rights and freedoms by all means not prohibited by law. |
Каждый вправе защищать свои права и свободы всеми способами, не запрещенными законом. |
An accused person has the right to make confession if they wish to. |
Обвиняемый вправе по собственному желанию дать признательные показания. |
All Fijians have the right to manifest their religion in public or private. |
Все фиджийцы вправе исповедовать свою религию публичным или частным порядком. |
Adam: Dr. Tom, I think Erica has the right to ask the question. |
Доктор Том, я думаю Эрика вправе задать вопрос. |
I guess you've got a right to ask. |
Полагаю, вы вправе задавать вопросы. |
China has been right to use monetary and fiscal policy to stimulate growth. |
Китай был вправе использовать монетарную и фискальную политику для стимулирования экономического роста. |
The privilege guaranteed their right to buy, sell, exchange, gift, and inherit land. |
Представители обеих конфессий были вправе покупать, дарить, продавать и наследовать землю. |
I have no right to inquire into your feelings. |
Я не вправе вынюхивать твои чувства. |
I don't think anybody has the right of stopping her. |
И я думаю, что никто не вправе ее останавливать. |
Some people think they have the right to tell you what to do... contempt with good intention. |
Все считают себя вправе советовать тебе, что делать, ... и все исполнены самых добрых намерений. |
Looks like somebody else thought it was their right to take justice into their own hands. |
Кажется, кто-то посчитал, что он вправе взять правосудие в собственные руки. |
It was my right to tell him he was mistaken. |
Я был вправе сказать ему, что он ошибся. |
I don't feel right turning my back on the investigation. |
Я чувствую, что не вправе повернуться спиной к расследованию. |
They're right to be concerned if he's missing classes. |
Мы вправе беспокоиться, если он пропускает учебу. |
Every house here has the right to have weapons. |
Здесь каждая семья вправе иметь оружие. |
That is why I had the right to promise My daughter's hand to this signor. |
Вот почему я обещать был вправе синьору руку дочери моей... |
With your mother, I didn't always feel that I had the right to intervene. |
При характере твоей матери я не всегда считал себя вправе вмешиваться. |
The roommate has a right to know. |
Как сосед, я вправе знать. |
Their tactic was to claim that children have the right to hear both sides of the argument. |
Их тактика сводилась к заявлению о том, что дети вправе слышать доводы обеих сторон в этом споре. |
The American government thinks it has the right to police the world. |
Америка полагает, что вправе быть "всемирным жандармом". |