Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Вправе

Примеры в контексте "Right - Вправе"

Примеры: Right - Вправе
Under the Law on Courts everyone with a justified interest has the right to inspect court files. В соответствии с Законом о судах любое лицо, имеющее оправданный интерес, вправе ознакомиться с судебными материалами.
Mr. Hayashidani (Japan) said that prison inmates had the right to file complaints for misconduct by prison staff. Г-н Хаясидани (Япония) сообщает, что заключенные вправе подать жалобу на неправомерное поведение тюремных сотрудников.
The survey also revealed that 34.1 per cent of women thought that husbands have a right to beat their wives in certain cases. В ходе обследования также выяснилось, что 34,1% женщин считали, что при определенных обстоятельствах муж вправе избить жену.
Women have the right to independently apply for, and receive financial resources (credit, loans). Женщины вправе самостоятельно обращаться за получением финансовых ресурсов (кредитов, ссуд) и получать их.
The Human Rights Committee has interpreted this language to mean that a person has the right to change his or her religion or belief. Согласно толкованию Комитета по правам человека это означает, что каждое лицо вправе менять свою религию или убеждения.
I have no right to judge you or any man. Я не вправе осуждать ни вас, ни кого-либо другого.
And I don't deny you've a right to ask. Также не отрицаю, что вы вправе просить об этом.
Now he is dead, it's your right to reclaim them. Теперь он мертв, и вы вправе потребовать их возвращения.
You haven't the right to throw it away. Вы не вправе лишать себя жизни.
I never had the right to take that away from you. Я был не вправе забирать его у тебя.
He has a right to feel any way that he wants. Он вправе полагать всё, что хочет в любом случаи.
Parker has a right to know that he's the father. Паркер вправе знать, что он отец.
I think this slave has a right to expect justice from you. Ваше Величество, эта рабыня вправе рассчитывать на справедливость, как и все.
It's your husband's right to decline treatment, if that's what he wants. Ваш супруг вправе отказаться от лечения, если пожелает.
You have no right poking around in my things. Ты не вправе рыться в моих вещах.
Well, clearly she believed that it was within her right... Ну, очевидно, что она считает себя вправе...
I got no right to do any less than them. И я не вправе отсиживаться за их спинами.
You were right to blame it all on me. Да что вы, вы вправе винить меня...
The site has the right at own discretion to use advertising space on pages of competition. Сайт вправе по своему усмотрению использовать рекламное пространство на страницах конкурса.
A client has no right to allow third parties to use his Fonbet account. Клиент не вправе разрешать третьим лицам использовать свой игровой счет.
You had no right to bring her into my life. Ты не вправе возвращать ее в мою жизнь.
I have no right to expect anything more than that from you. Я не вправе требовать от тебя большего.
You have no right to love in any world. Ты не вправе любить никого в этом мире.
Moreover, he has the right to pardon, mitigate, or commute criminal sentences. Кроме того, он вправе даровать помилование, смягчать и отменять приговоры и приостанавливать уголовные преследования.
Every citizen had a right to request and to receive information from the public authorities in the State language or Russian. Каждый гражданин вправе требовать и получать информацию от государственных органов на государственном или русском языке.