Английский - русский
Перевод слова Restriction
Вариант перевода Ограничение

Примеры в контексте "Restriction - Ограничение"

Примеры: Restriction - Ограничение
The restriction of trafficking in human beings through improved border checks and control of employment exchange. Ограничение торговли людьми путем повышения эффективности проверок на границе и контроля за обменом рабочей силой.
This is a welcome restriction, in comparison with the 1996 draft. На фоне проекта 1996 года такое ограничение имеет позитивное значение.
The exercise of this right may not be affected in any way by the declaration of a state of emergency or the restriction of constitutional guarantees . Объявление чрезвычайного положения или ограничение конституционных прав ни коим образом не могут наносить ущерба осуществлению этого права .
Lastly, her Government supported progressive restriction of the death penalty with a view to its eventual abolition. И в заключение ее правительство поддерживает постепенное ограничение смертной казни с целью ее последующей отмены.
The AAJ holds that such restriction is anachronistic, in view of recent legal developments. ААЮ, учитывая последние изменения в правовой области, считает такое ограничение анахронизмом.
Please explain if Article 44 of the Constitution, as mentioned in the report, implies a restriction in regard to compliance with the Resolution. Просьба объяснить, подразумевается ли в статье 44 Конституции, упомянутой в докладе, ограничение в отношении соблюдения резолюции.
A similar restriction existed with regard to the various registration requirements in force. Аналогичное ограничение существовало в отношении различных требований, которые предъявлялись к регистрации.
Such restriction was discriminatory and in contravention of article 7. Такое ограничение является дискриминационным и противоречит статье 7.
In this sense, the restriction of human freedoms and rights cannot be discriminatory on the basis of gender. В этом смысле ограничение свобод и прав человека не может быть дискриминационным по признаку пола.
The court had then ruled that the intended restriction was discriminatory and unconstitutional. Затем суд постановил, что это преднамеренное ограничение является дискриминационным и неконституционным.
It was important to recall that that restriction was accepted by many States. Важно напомнить, что такое ограничение принято многими государствами.
In the view of the Government, that restriction was proportionate and justified, and therefore not unreasonable within the meaning of article 25. По мнению правительства, такое ограничение является соразмерным и оправданным, и поэтому вполне обоснованным по смыслу статьи 25.
Among the important reforms needed in our Organization is restriction of the veto power. К числу важных мер по реформе нашей Организации относится ограничение применения права вето.
The legislation of the Kyrgyz Republic also establishes a restriction on certain types of banking operations. Законодательством Кыргызской Республики также установлены ограничение некоторых видов банковских операций.
Any restriction on the electoral rights of the citizens of Tajikistan is prohibited, except in the cases specified by law. Запрещается какое-либо ограничение избирательного права граждан Республики Таджикистан, кроме случаев, предусмотренных законодательством.
In accordance with the general principles of State policy, wrongful restriction of human rights and freedoms is prohibited in Uzbekistan. В соответствии с общими принципами государственной политики в Узбекистане недопустимо необоснованное ограничение прав и свобод человека.
Any such restriction prevents her from holding property as the sole owner... Любое такое ограничение не позволяет ей обладать имуществом как единственному владельцу.
These provisions set the limits within which the restriction of freedom entailed in imprisonment is constitutionally allowed, necessary and proportionate. Этими нормами устанавливаются пределы, в рамках которых ограничение свободы, связанное с тюремным заключением, является допустимым, необходимым и соразмерным.
An important policy consideration is the legal restriction in some countries on extending microcredit for non-productive purposes. Нуждается в рассмотрении и такая важная мера, как законодательное ограничение в ряде стран микрокредитования непроизводственных нужд.
The restriction of the right of trade unions to engage in political activity was removed. Снято ограничение права профсоюзов на политическую деятельность.
The prohibition of incitement of hatred (151 Penal Code) also constitutes a restriction of the freedom of expression. Запрет на разжигание ненависти (статья 151 Уголовного кодекса) также представляет собой ограничение на свободу выражения убеждений.
That restriction should be reconsidered in the light of the Constitution. Это ограничение должно быть пересмотрено в свете положений Конституции.
The seizure or restriction of property for the purposes of collecting taxes and other levies or fines is permitted only if in accordance with the law. Конфискация или ограничение собственности в целях взимания налогов и прочих сборов или штрафов разрешается только в соответствии с законом.
No kind of restriction of human rights or freedoms for political reasons is permitted. Не допускается ни в какой форме ограничение прав и свобод граждан по политическим мотивам.
The Government of Ukraine noted a 600 litre fuel restriction applicable to Ukrainian hauliers at the border with Poland. Правительство Украины отметило, что на границе с Польшей к украинским перевозчикам применяется ограничение на топливо в количестве 600 литров.