Английский - русский
Перевод слова Restriction
Вариант перевода Ограничение

Примеры в контексте "Restriction - Ограничение"

Примеры: Restriction - Ограничение
Such restriction is permissible when it would be dangerous for a child to remain with his parents owing to their conduct but there are insufficient grounds for the removal of parental rights. Ограничение родительских прав допускается в случаях, если оставление ребенка с родителями вследствие их поведения является опасным для ребенка, но не установлены достаточные основания для лишения родителей родительских прав.
Mr. Wanami proposed that the end of the first sentence in paragraph 30 should be amended to read: "since the restriction by the concession contract might not be effective vis-à-vis third parties." Г-н Ванами предлагает изменить окончание первого предложения текста пункта 30 следующим образом: "поскольку данное ограничение, налагаемое концессионным договором, может не иметь силы в отношении третьих сторон".
The restriction to 12- c.q. 13 V is necessary to prevent e.g. 24 V systems on the trailer. E.g., the capacity of the battery on the trailer would be relevant in that case. Ограничение до 12 В или 13 В в зависимости от обстоятельств необходимо во избежание применения на прицепе систем с напряжением, например 24 В. В этом случае важна, в частности, мощность установленного на прицепе аккумулятора.
Non-custodial sentences (conditional discharge, restriction of liberty) were passed on 6 persons, or 18 per cent. наказания, не связанное с реальным лишением свободы (условное осуждение, ограничение свободы), назначено 6 лицам или 18 %.
An engine air intake system or a test laboratory system shall be used presenting an air intake restriction within ± 300 Pa of the maximum value specified by the manufacturer for a clean air cleaner at the rated speed and full load. Необходимо использовать систему впуска воздуха в двигатель или испытательную систему станции, обеспечивающую ограничение подачи воздуха в пределах ± 300 Па от максимального значения, указанного изготовителем устройства очистки воздуха, при номинальной частоте вращения и полной нагрузке.
Initiation of thinking on the incompatibility of the forestry and agroforestry plans (PAFN and NPA) and the SAP, which have divergent aims: conservation/development and restriction of development Проведение анализа с целью решения проблемы несовместимости планов лесного и агролесного хозяйства (НПДЛХ и НПД) с ПСП, в которых используются противоречивые подходы: сохранение/развитие и ограничение развития.
Some of the reasons cited by country offices include lack of familiarity with the ALD modality, restriction of ALD contracts to three years, higher overall cost to UNDP and increased complexity. Среди причин представительства в странах называли, в частности, недостаточное знание механизма назначения на ограниченный срок, ограничение действия контрактов на условиях назначения на ограниченный срок тремя годами, увеличение общей стоимости для ПРООН и повышение сложности.
In addition, the Code also provides for the imposition of non-custodial sentences for more frequent crimes; it also sets forth new types of punishment: deprivation of public rights, restriction of liberty, arrest. Кроме того, Кодекс предусматривает также назначение наказания, не связанное с лишением свободы, за более часто встречающиеся правонарушения; в нем также содержатся новые виды наказания: лишение общественных прав, ограничение свободы, арест.
Under article 3 of the Act on National Minorities, any direct or indirect restriction of rights and the establishment of any privileges for citizens on grounds of their affiliation to an ethnic minority are prohibited. В соответствии со статьей 3 Закона Республики Беларусь "О национальных меньшинствах в Республике Беларусь" не допускается какое бы то ни было прямое или косвенное ограничение прав и свобод граждан Республики Беларусь за их принадлежность к национальному меньшинству.
Classifications relating to the recovery of solid minerals often add the additional restriction that the quantity is known with a high level of confidence where used in the context of "proved" or "proven" [mineral] reserves. Классификации, касающиеся добычи твердых полезных ископаемых, часто включают дополнительное ограничение, согласно которому количество твердых полезных ископаемых должно быть известно с высокой степенью достоверности, когда речь идет о "доказанных" или "достоверных" запасах [минералов].
In some States, effect is given to contractual restrictions on dispositions in order to protect the interest of the party in whose favour the restriction is agreed upon (i.e. the assignor or the debtor of the receivable). В некоторых государствах действуют нормы о действительности договорных ограничений в отношении отчуждения дебиторской задолженности в целях защиты интересов стороны, в пользу которой согласуется данное ограничение (т. е. цедента или должника по дебиторской задолженности).
Three minors were sentenced to fines, 2 to punitive deduction of earnings, 55 to community service and 89 to restriction of liberty, while 1,505 were given suspended sentences. Some 317 minors were discharged from serving their sentences, and 6 were given deferred sentences. Привлечены к штрафу - З, к исправительным работам - 2, к общественным работам - 55, ограничение свободы - 89, условное осуждение к лишению свободы применено к 1505 несовершеннолетним. 317 несовершеннолетних освобождены по приговору от наказания, 6 лицам предоставлена отсрочка от отбывания наказания.
The Code enumerates five such alternatives, of which two are new: community service, and restriction of liberty: Уголовный Кодекс АР содержит пять альтернатив (из них две новые: общественные работы и ограничение свободы) наказанию в виде лишения свободы:
Restriction of production, import and export Ограничение производства, импорта и экспорта
Restriction of the use of anti-handling devices; ограничение применения элементов неизвлекаемости;
Article 5 - Restriction of rights Статья 5 - Ограничение прав
Resale Price Maintenance (Restriction) Поддержание (ограничение) цены товара при перепродаже
(b) Restriction on the distribution Ь) Ограничение на распространение
(b) Restriction on the distribution of documents Ь) Ограничение на распространение документа
With regard to UNMISS personnel, property and goods, SPLM/A in Opposition forces were responsible for seven incidents (restriction of movement, attacks against UNMISS compounds, personnel and property and harassment and threats of violence towards UNMISS personnel). Что касается персонала, имущества и вещей МООНЮС, то силы НОАС/АВО в оппозиции причастны к восьми инцидентам (ограничение свободы передвижения, посягательства на места расквартирования, персонал и имущество МООНЮС и притеснения и угрозы в отношении персонала МООНЮС).
Article 6: Restriction of personal freedom Статья 6: Ограничение свободы личности
b) Restriction on the distribution of documents Ь) Ограничение на распространение
A. Restriction of content on the Internet А. Ограничение контента в Интернете
Restriction of access to medical assistance Ограничение доступа к медицинской помощи
(a) Restriction of access to hospitals а) Ограничение доступа в больницы