Английский - русский
Перевод слова Restriction
Вариант перевода Ограничение

Примеры в контексте "Restriction - Ограничение"

Примеры: Restriction - Ограничение
Restriction of liberty - 6.3 per cent ограничение свободы - 6,3%;
Efforts to facilitate spouse employment should be undertaken as follows: (a) Secretariats in major duty stations should set up joint family-career transition programmes; (b) Governing bodies of organizations that still forbid spouse employment should rescind this restriction by amending relevant staff regulations; руководящие органы организаций, запрещающих прием на работу супругов своих сотрудников, должны отменить это ограничение, внеся соответствующие изменения в свои положения о персонале.
As such restriction is not politically wise there is an urgent need to provide the chair with the proper permanent structure that will allow a small sized Missions to take the chair without any negative impact on the CTC's work. E. THE BUREAU Поскольку такое ограничение является неразумным в политическом отношении, существует насущная необходимость обеспечить председательствующего надлежащей постоянной структурой, что позволит небольшим по размеру представительствам выполнять функции председательствующего, не создавая при этом негативных последствий для работы КТК.
Item 5 of Article 42 of the constitution determines that none can be elected president more than two terms in a row, but it also states that "The present restriction shall not extend on the First President of the Republic of Kazakhstan." Согласно Конституции РК (ст., п.) одно и то же лицо не может быть избрано Президентом Республики более двух раз подряд, но это ограничение не распространяется на Первого Президента Республики Казахстан.
The amendment to the Federal Law of July 7, 2003 Nº 126-FZ (On communications) would renew the principle that restriction of access to information through the Internet is regulated by the Federal Law "On Information, Information Technologies and Information Protection." В Федеральный закон от 7 июля 2003 г. Nº 126-ФЗ «О связи» вносится поправка, что ограничение и возобновление доступа к информации, распространяемой через Интернет, регулируется Федеральным законом «Об информации, информационных технологиях и о защите информации».
Restriction of the movement of Sudanese suppliers caused major delays in the delivery of special soil needed for the final top layer of the airstrip and the apron. Ограничение передвижения суданских поставщиков привело к серьезным задержкам в поставке специального покрытия для взлетно-посадочных полос и перрона.
Restriction of parental rights is permissible if it would be dangerous for the child to remain with his parents owing to circumstances beyond their control. Ограничение родительских прав допускается, если оставление ребенка с родителями опасно для ребенка по обстоятельствам, от родителей не зависящим.
Restriction of the voting rights of non-citizens is being provided for under amendments to the law on elections to local self-government bodies (the Parliament has completed the first reading of these amendments). Ограничение избирательных прав неграждан предусматривается поправками к закону о выборах в органы местного самоуправления (прошли первое чтение в парламенте).
Restriction of the liberty of children was a serious step and must therefore only be taken when there was no possible alternative; the law made it clear that placement in secure accommodation must be a last resort. Ограничение свободы детей является весьма серьезным шагом и как таковое должно применяться только при отсутствии любой другой возможной альтернативы; в законодательстве четко указано, что к помещению ребенка в учреждение поднадзорного содержания надлежит прибегать лишь в качестве последней возможной меры.
Restriction of man's/ husband's right to demand the dissolution of marriage according to article 15 of Family Code of the Republic of Azerbaijan (husband can not demand the dissolution of marriage during the pregnancy and within a year after the birth of a child) ограничение права мужчины/мужа требовать расторжения брака в соответствии со статьей 15 Кодекса Азербайджанской Республики «О браке и семье» (муж не может требовать расторжения брака во время беременности и в течение года после рождения ребенка);
It basically involves a day of pretty heavy calorie restriction. Это достаточно сильное ограничение калорий.