Английский - русский
Перевод слова Restriction
Вариант перевода Ограничение

Примеры в контексте "Restriction - Ограничение"

Примеры: Restriction - Ограничение
Accordingly, a restriction purportedly based on place of training is effectively a restriction based on national origin, particularly if that restriction is in no way connected to the issue of training. Поэтому любое ограничение, предположительно касающееся места обучения, на самом деле является ограничением по признаку национального происхождения, особенно если это ограничение никак не связано с обучением.
The above restriction on gases that are not flammable is not required for safety reasons; it does not serve any useful purpose, and is an unnecessary restriction. Вышеупомянутое ограничение на перевозку газов, не являющихся воспламеняющимися, не продиктовано требованиями безопасности, не преследует никакой полезной цели и является излишним.
Thus a restriction placed in order to protect an ethnic, national or religious group's right not to be subjected to racial incitement may be a legitimate restriction. Так, ограничение, введенное для защиты права какой-либо этнической, национальной или религиозной группы не быть объектом расистских нападок может быть легитимным.
Since any restriction on freedom of expression constitutes a serious curtailment of human rights, it is not compatible with the Covenant for a restriction to be enshrined in traditional, religious or other such customary law. Поскольку любое ограничение права на свободное выражение мнений является серьезным ущемлением прав человека, закрепление какого-либо ограничения в традиционном, религиозном или другом подобном обычном праве несовместимо с Пактом.
While the Court's determination was undoubtedly a restriction imposed by law, it remains to be determined whether the restriction was necessary for one of the enumerated purposes. Хотя определение Суда, несомненно, является ограничением, установленным законом, предстоит определить, является ли это ограничение необходимым для какой-либо из перечисленных целей.
This restriction had historical origins, going back to the days of interdenominational conflict. Это ограничение имело исторические корни и восходило к эпохе религиозных конфликтов.
Any restriction on defenders and their work will also, ultimately, have a negative impact on the goals of the international community. Любое ограничение в отношении правозащитников и их деятельности в конечном счете негативно скажется на усилиях по достижению целей международного сообщества.
In Smart Correction mode color restriction has been set. Для режима Smart Correction было задано ограничение по цвету.
Since October 2007 this restriction has set the effective weight of Teva Pharmaceutical Industries at 9.8%. С октября 2007 года это ограничение установило эффективный вес Teva Pharmaceutical Industries на уровне 9,8%.
This restriction might be lifted in newer versions. Это ограничение может быть снято в более новых версиях.
This restriction mitigates attacks such as cross-site request forgery (XSRF). Это ограничение смягчает атаки, такие как подделка межсайтовых запросов (XSRF).
According to some experts, the restriction of information openness reduces the chances of identifying the public cases of illegal enrichment and increases business risks. По мнению некоторых экспертов, ограничение открытости сведений уменьшает возможности выявления общественностью случаев незаконного обогащения и повышает деловые риски.
This restriction eliminates the threat of cookie theft via cross-site scripting (XSS). Это ограничение устраняет угрозу кражи куки с помощью кросс-сайтового скриптинга (XSS).
This restriction is meant to protect legislative independence by preventing the president from using patronage to buy votes in Congress. Это ограничение было введено для защиты независимости законодательной ветви власти, лишая Президента возможности покупать голоса в Конгрессе с помощью должностей.
We offer access and work time systems including all required mechanisms, providing for the physical restriction of the access. Предлагаемые нами системы доступа и учета рабочего времени включают все необходимые механизмы, обеспечивающие ограничение физического доступа.
One restriction, is constructional speed of your train which makes 160 km/h. Единственное ограничение, это конструкционная скорость вашего поезда, которая составляет 160 км/ч.
Another restriction: you can't stop indexing process and then resume it from this point. Еще одно ограничение: Вы не можете остановить процесс индексации и затем возобновить его с этого места.
This restriction is valid equally also for foreign entries in visitors' books furnished by the author, discussion forums and mailing lists. Это ограничение считается равным образом также для чуждых записей в обставленных автором книгах отзывов посетителей, форумах обсуждения и списках адресатов.
The seismic wave has restriction on the speed therefore there will be small time for evacuation of people in rural areas. Сейсмическая волна имеет ограничение по своей скорости, поэтому будет небольшое время для эвакуации людей в сельские районы.
Let S = ResC/R Gm be the Weil restriction of the multiplicative group from complex numbers to real numbers. Пусть S = ResC/R Gm - ограничение Вейля мультипликативной группы из комплексных чисел в вещественные числа.
However, version 1.3 of the LPPL has weakened this restriction. Однако, версия 1.3 LPPL ослабила это ограничение.
You can work around this limitation by using multiple domains to host your components, because the restriction is two components per hostname. Можно обойти это, используя несколько доменов для загрузки ваших файлов, потому что ограничение работает только на загрузку двух компонентов с одного хоста.
Given the artificial nature of the system this restriction does not hinder the usefulness of the solution. Несмотря на искусственный характер системы это ограничение не уменьшает полезности решения.
On the territory of Ukrainian removal and restriction of the responsibility are applied in all cases, which do not contradict the working Ukrainian legislation. На территории Украины снятие и ограничение ответственности применяются во всех случаях, которые не противоречат действующему украинскому законодательству.
The only restriction is that materials should be helpful to all our partners, and not only our specific company. Единственное ограничение - материалы должны быть полезны всем партнерам, а не только вашей компании.