Английский - русский
Перевод слова Restriction
Вариант перевода Ограничение

Примеры в контексте "Restriction - Ограничение"

Примеры: Restriction - Ограничение
One of the main design principle is restriction of conformational mobility of the drug candidate molecules. Одним из главных принципов дизайна является конформационное ограничение подвижности молекул соединений - кандидатов в лекарственные средства.
A similar restriction now applies to children under 14 years of age using party blowers. Подобное ограничение теперь распространяется на детей до 14 лет, которым запрещено дуть в ярмарочные дуделки.
Such restriction, however, does not apply to a female civil servant employed in a vacation department. Это ограничение, однако, не относится к женщинам, занятым на государственной службе в подразделениях, где разрешены регулярные отпуска.
It prohibited the suspension or restriction of the ban on discrimination on any ground whatsoever. Кроме того, он запрещает приостановление или ограничение запрета на дискриминацию по каким бы то ни было причинам.
Currently, the restriction to 10 visitors per guide only applies to tours on weekdays for the general public. В настоящее время ограничение максимальной численности экскурсантов до 10 человек из расчета на одного экскурсовода применяется лишь в отношении общедоступных экскурсий в будние дни.
That restriction requires that stem cell lines must be obtained only from privately-funded or commercial sources that follow the protocols mandated by the guidelines. Это ограничение означает, что линии стебельных клеток могут создаваться только за счет частных или коммерческих источников, которые следуют протоколам, определенным этими принципами.
Unexpected internal error: a restriction of an unexpected type was found. Непредвиденная внутренняя ошибка: обнаружено ограничение с непредвиденным типом.
Manly Beach is said to be the place where the restriction on daylight sea bathing was first challenged in Australia. Мэнли-Бич был первым в Австралии местом, где ввели ограничение на дневное морское купание.
8.3.4. A 'performance restriction' approach restricts the speed of the vehicle after the inducement system activates. 8.3.4 Метод "ограничения эффективности" предусматривает ограничение скорости транспортного средства после активации системы контроля за поведением водителя.
With reference to Section 31 of the Broadcasting Authority Act, he is of the view that no restriction should be imposed unless it has been demonstrated that the restriction is necessary to protect a legitimate national security interest. Что касается раздела 31 Закона о вещательных компаниях, то он считает, что ограничение должно налагаться лишь в том случае, если будет доказана его необходимость с точки зрения защиты законных интересов национальной безопасности.
This additional restriction of the domestic legislation may result in non-criminalization of acts of abuse of office by which no damage was caused. Такое дополнительное ограничение внутреннего законодательства может привести к непризнанию преступными деяний, связанных со злоупотреблением служебным положением в тех случаях, когда ущерб причинен не был.
In many cases, problems will be alleviated by adding passing lanes, restriction of minor access roads and some upgrading of road geometry. Ограничение движения тяжелых транспортных средств в определенные периоды времени не считается необходимым.
Rigorous imprisonment was replaced by restriction of liberty, which is imposed on juveniles as a principal punishment for a term of 2 months to 2 years. Ограничение свободы назначается несовершеннолетним в виде основного наказания на срок от двух месяцев до двух лет.
The only existing restriction in the legal system with regard to the acquisition of property by a social group has to do with newspaper and radio and television broadcasting companies. Единственное существующее ограничение в законодательстве, касающееся приобретения собственности социальной группой, относится к компаниям, занимающимся изданием газет и телерадиовещанием.
For children aged 1.5 to 12 years (height restriction 140 cm). Largest soft-play labyrinth in Moscow. Для детей от 1.5 до 12 лет (ограничение по росту до 140см).
A less obvious restriction is that a parallelogon can only have four or six sides; a four-sided parallelogon is a parallelogram. Менее очевидное ограничение - параллелогон может иметь только четыре или шесть сторон.
The apparent restriction on the rights of ownership of indigenous persons was thus a form of protection. Кажущееся ограничение их права собственности является, таким образом, формой их защиты.
This restriction did not affect the role of the Office of the Public Prosecutor in ensuring that the detainee received proper legal defence. Данное ограничение не затрагивало имевшиеся у прокуратуры возможности для вмешательства с целью защиты прав задержанного.
Furthermore, attempts were being made to justify the reduction of official development assistance and restriction of transfers of technology under the pretext of protection of intellectual property. С другой стороны, сокращение официальной помощи в целях развития и ограничение передачи технологий пытаются оправдать необходимостью защитить интеллектуальную собственность.
Thus a restriction concerning obligations that protect international organizations and their agents has been set forth in paragraph 2 (b). было закреплено ограничение в отношении обязательств, обеспечивающих защиту международных организаций и их должностных лиц.
The article further states that any restriction on these freedoms is prohibited provided their exercise does not encroach on the rights and freedoms of others. Ограничение вышеупомянутых свобод запрещается, если их проявление не ущемляет прав и свобод других лиц.
Failure to comply with the legally established conditions and procedure for restricting a citizen's dispositive capacity nullifies the act of the State body imposing the restriction. Несоблюдение установленных законом условий и порядка ограничения дееспособности гражданина влечет недействительность акта государственного органа, устанавливающего соответствующее ограничение.
That restriction results in a 6 to 8 per cent lower quality rice for human consumption, lowering yields by between three and four thousand tons per year. Это ограничение сказывается на 6 - 8 процентах от общего объема качественного риса, производимого для потребления, снижая продуктивность этой сферы промышленности.
To overcome this restriction, each machine which is to be accessed behind the router/firewall will need its own port. Чтобы обойти это ограничение, каждой машине, доступ к которой требуется через маршрутизатор/файрволл, понадобится свой отдельный порт.
The introduction to the DGD states the basis for inclusion being a ban or severe restriction by two or more Parties. В введении к документу для содействия принятию решения указывается основа для включения, т.е. запрещение или строгое ограничение двумя и более Сторонами.