School textbooks have reportedly been reviewed to cleanse them of a prejudicial portrayal of girls and women. |
Согласно сообщениям, содержание школьных учебников пересматривается, с тем чтобы устранить из них стереотипы, закрепляющие предубеждения в отношении девочек и женщин. |
He was reportedly held in daiyo kangoku at Osaki police station for 41 days. |
Согласно сообщениям, его в течение 41 дня держали в даё кангоку в полицейском участке Осаки. |
He reportedly had injuries to his face and his head was split open. |
Согласно сообщениям, на его лице имелись следы ран, а череп был проломлен. |
A number of officers reportedly used force on him, which resulted in him having severe injuries. |
Согласно сообщениям, несколько полицейских применили к нему насилие, в результате чего он получил тяжкие телесные повреждения. |
Border Policemen were reportedly attacked by a group of stone-throwing youths near the Jaffa Gate. |
Согласно сообщениям, сотрудники пограничной полиции в районе Яффских ворот подверглись нападению со стороны группы молодых людей, бросавших камни. |
The assaults were reportedly carried out against opposition supporters participating in political rallies on that day, the last Sunday before the Presidential election. |
Согласно сообщениям, сторонники оппозиции, которые в тот день, в последнее воскресенье перед президентскими выборами, участвовали в политических манифестациях, также подверглись нападениям. |
Those operations have reportedly resulted in the displacement of some 20,000 additional people. |
Согласно сообщениям, эти операции привели к перемещению еще примерно 20000 человек. |
Many internally displaced persons were reportedly prevented from returning to their homes and were forced to move elsewhere. |
Многим перемещенным внутри страны лицам, согласно сообщениям, не позволили вернуться в свои дома, и они были вынуждены отправиться в другие места. |
Several provincial hospitals have reportedly refused to admit sick prisoners. |
Согласно сообщениям, ряд провинциальных больниц отказались принимать больных заключенных. |
Unemployment benefits are reportedly not paid to Baha'is, and their pensions can be terminated on religious grounds. |
Согласно сообщениям, по причине религиозной принадлежности бехаистам не выплачиваются пособия по безработице, и они лишаются права на получение пенсий. |
The tribes, accusing each other of armed robbery, reportedly had been fighting over water and grazing lands. |
Эти племена, которые обвиняют друг друга в вооруженном разбое, согласно сообщениям, вели борьбу за орошаемые и пастбищные земли. |
After the university was reopened, violent clashes reportedly took place on 8 August 1996. |
После открытия университета 8 августа 1996 года, согласно сообщениям, имели место крупные столкновения. |
Two of those detained are reportedly sons of the Grand Ayatollah. |
Согласно сообщениям, двое из задержанных являются сыновьями Великого Аятоллы. |
Ethnic Albanians and other members of minorities with permanent residence in Belgrade wishing to buy apartments in that city have reportedly had their applications rejected. |
Согласно сообщениям, ходатайства этнических албанцев и представителей других меньшинств, постоянно проживающих в Белграде и имевших намерение купить квартиры в этом городе, были встречены отказом. |
A high proportion of asylum-seekers, including women and children, were reportedly placed in detention. |
Согласно сообщениям, отмечается высокая доля лиц, претендующих на убежище, и в том числе женщин и детей, содержащихся под стражей. |
That was reportedly because the administration had not wanted to be regarded as being lenient towards the Vietnamese. |
Согласно сообщениям, это объяснялось нежеланием администрации выглядеть терпимой по отношению к вьетнамцам. |
Khmers reportedly took retaliatory action against persons using the Vietnamese language, listening to Vietnamese music or wearing traditional costumes during their festivals. |
Согласно сообщениям, кхмеры принимают репрессивные меры по отношению к лицам, употребляющим вьетнамский язык, слушающим вьетнамскую музыку или носящим традиционные костюмы во время фестивалей. |
Charges were brought against the six, who are reportedly still under house arrest. |
Шестерым из них, которые, согласно сообщениям, до сих пор находятся под домашним арестом, было предъявлено обвинение. |
On 23 March 1997, a number of East Timorese youths reportedly stormed the hotel where Ambassador Marker was staying, voicing pro-independence slogans. |
Согласно сообщениям, 23 марта 1997 года группа молодых восточнотиморцев блокировала гостиницу, в которой находился посол Маркер, выкрикивая при этом лозунги в поддержку независимости. |
The Indonesian military reportedly suffered casualties in East Timor during a clash with guerrillas in August. |
Согласно сообщениям, в ходе столкновения с повстанцами в августе индонезийские вооруженные силы понесли в Восточном Тиморе потери. |
His body was reportedly swollen, showing multiple injuries, and his teeth broken. |
Согласно сообщениям, на его распухшем теле были обнаружены многочисленные ранения, при этом у него были выбиты зубы. |
The police officers have reportedly been acquitted and resumed their work. |
Согласно сообщениям, соответствующие сотрудники полиции были оправданы и возобновили работу. |
As a result of the torture many of them reportedly confessed or made accusations against others. |
Согласно сообщениям, в результате пыток многие из них сделали признания или обвинили других задержанных лиц. |
In August 1995, a criminal case was reportedly opened against the officials. |
Согласно сообщениям, в августе 1995 года было возбуждено уголовное дело против соответствующих сотрудников милиции. |
Many recent crimes in the former sectors have reportedly been committed by civilians. |
Согласно сообщениям, многие недавние преступления в бывших секторах были совершены гражданскими лицами. |