Английский - русский
Перевод слова Reportedly
Вариант перевода Согласно сообщениям

Примеры в контексте "Reportedly - Согласно сообщениям"

Примеры: Reportedly - Согласно сообщениям
This initiative deserves to be highly praised; yet, its impact remains limited as most judges reportedly ignore or act as if they had no knowledge of this document. Эта инициатива заслуживает высокой оценки; тем не менее ее влияние остается ограниченным, поскольку, согласно сообщениям, многие судьи игнорируют Кодекс или действуют таким образом, как будто они не осведомлены об этом документе.
The Government previously provided information on 106 outstanding cases, reporting on information gathered regarding persons reportedly disappeared in the 1970s. Правительство ранее предоставило информацию по 106 невыясненным случаям, указав данные, собранные в отношении лиц, которые, согласно сообщениям, исчезли в 70х годах.
They reportedly disappeared in December 2004 in various locations of Chechnya at the hands of forces under the control of a Chechen Government leader. Факты их исчезновения, согласно сообщениям, произошли в декабре 2004 года в разных населенных пунктах Чечни и были совершены силами, находящимися под контролем одного из лидеров чеченского правительства.
Other cases involved 18 Rwandan refugees and a professor who reportedly disappeared in what was then Zaire, now the Democratic Republic of the Congo. Другие случаи касались 18 руандийских беженцев и одного преподавателя, который, согласно сообщениям, исчез в бывшем Заире, а ныне Демократической Республике Конго.
He is currently being held under house arrest and has reportedly received a lengthy suspended sentence, having been convicted on charges which included corruption and bribery. В настоящее время он содержится под домашним арестом и, согласно сообщениям, на основании предъявленных ему различных обвинений, включая коррупцию и взяточничество, был приговорен к длительному заключению условно.
Landmines are still a threat to the population of the occupied Syrian Golan, as they are reportedly often laid close to villages and fields. Наземные мины по-прежнему являются угрозой для населения оккупированных сирийских Голан, поскольку, согласно сообщениям, их часто устанавливают вблизи деревень и полей.
He is held in an Insein prison and is reportedly in poor health because of high blood pressure. Он содержится в тюрьме Инсейна, и, согласно сообщениям, страдает гипертонией.
At the end of August, the number of persons reportedly displaced since the resumption of hostilities in December 1998 reached over 4 million. В конце августа число лиц, перемещенных после возобновления в декабре 1998 года боевых действий, согласно сообщениям, достигло более 4 миллионов человек.
Furthermore, the Committee is concerned that the quality of schools suffers from regional disparities and that access to pre-schools is reportedly limited in regions where poverty is high and Roma population is dominant. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что качество школ различается в зависимости от региона и что доступ в дошкольные учебные заведения, согласно сообщениям, является ограниченным в районах, где уровни нищеты являются высокими, а преобладающее население составляют рома.
However, their enjoyment of the constitutional right to a fair trial was reportedly not always guaranteed, and the interpreting services provided by the courts and prosecution services were inadequate. Однако использование конституционного права на справедливое судопроизводство, согласно сообщениям, не всегда гарантируется, а предоставляемые судами и прокуратурой услуги перевода являются неадекватными.
This occurred in the village of Seria in Koinadugu District, which was reportedly attacked by RUF on 20 August 2001. Инцидент произошел в расположенной в районе Коинадугу деревне Сериа, на которую, согласно сообщениям, 20 августа 2001 года совершили нападение силы ОРФ.
During the trial, the lawyer of the accused was reportedly denied the opportunity to read his defence plea, and witnesses were not permitted. В ходе судебного разбирательства адвокат, согласно сообщениям, был лишен возможности выступить с речью в защиту обвиняемых, и свидетели не были допущены на суд.
A few minutes later a number of students were reportedly rounded up by the police in front of the United Nations office. Через несколько минут группа студентов, согласно сообщениям, была задержана полицией перед зданием отделения Организации Объединенных Наций.
One of the two assailants, who were reportedly members of Hamas, was wounded and captured but later managed to escape. Один из двух нападавших, которые, согласно сообщениям, принадлежат к "Хамасу", был ранен и схвачен, однако позже ему удалось бежать.
About half an hour later, police appeared firing their guns not only into the air but also into the crowd, reportedly killing one person. Приблизительно через полчаса после этого появились полицейские, которые открыли огонь и стреляли не только в воздух, но и в толпу, в результате чего, согласно сообщениям, один человек был убит.
The potential impact of this agreement has to some degree been attenuated because of continuing security incidents reportedly involving local militias as well as SPLM factions. Потенциальная эффективность этого соглашения была в некоторой степени ослаблена непрекращающимися инцидентами, влияющими на условия безопасности, в которых, согласно сообщениям, участвуют местные боевики, а также группировки СНОД.
The Myanmar Government reportedly made extensive use of various forms of forced, unpaid labour for a variety of development projects aimed at building the infrastructure of the country. Согласно сообщениям, правительство Мьянмы широко использовало различные виды принудительного, неоплачиваемого труда при осуществлении различных проектов в области развития, направленных на создание инфраструктуры страны.
Over the past two months, soldiers of the forces of the former Government have reportedly been apprehended in Rwanda, carrying arms, grenades and anti-personnel mines. За последние два месяца, согласно сообщениям, в Руанде задерживались солдаты сил бывшего правительства с оружием, гранатами и противопехотными минами.
The group, which appears to be a national movement, subsequently advanced to Zabul Province, reportedly on its way to Herat. Эта группа, которая, как представляется, является одним из национальных движений, вступила затем в провинцию Забуль, направляясь, согласно сообщениям, в Герат.
Deaths from starvation and related diseases are reportedly increasing by the day in Kuito, a situation that is sure to be aggravated by the refusal to authorize relief flights. Согласно сообщениям, каждый день в Куито растет число лиц, умирающих от голода и от вызванных голодом заболеваний, т.е. там сложилась ситуация, которая несомненно обострится в связи с отказом санкционировать рейсы с чрезвычайной помощью.
Members of PLO Chairman Yasser Arafat's personal guard, the Force 17, reportedly shot when they tried to cross into the autonomous areas. Сотрудники личной охраны председателя ООП Ясира Арафата (Группа 17), застреленные, согласно сообщениям, при попытке проник-новения в автономные районы.
The youth refused and reportedly attacked one of the policemen but was overpowered by other policemen. Юноша отказался подчиниться и, согласно сообщениям, напал на одного из полицейских, но другие полицейские, применив силу, задержали его.
Six residents were reportedly injured in the territories (Rafah: 4 and Jenin: 2). Согласно сообщениям, на оккупированных территориях в этот день было ранено шесть жителей (в Рафахе - 4 человека и в Дженине - 2 человека).
Some families of the al-Shariji tribe living in al-Muwajid in Chebayish district in Basra Governorate have also reportedly been denied rationing cards. Некоторые семьи племени аш-Шариджи, проживающие в аль-Муваджиде района Шебаиш мухафаза Басры, также, согласно сообщениям, не получили продовольственных карточек.
Members of these political parties who were found in their offices at that time were reportedly subject to summary executions. Согласно сообщениям, всех обнаруженных в то время в своих помещениях членов этих политических партий должны были казнить во внесудебном порядке.