The soldiers reportedly claimed that they were acting in part under the instruction of private military company interrogators hired by the Pentagon. |
Согласно сообщениям, военнослужащие заявили, что отчасти они действовали по инструкции нанятых Пентагоном специалистов по допросам из частных компаний военного профиля. |
He had reportedly lived in France since 1992, after leaving Algeria. |
Согласно сообщениям, с 1992 года, после выезда из Алжира, он проживал во Франции. |
She had reportedly denied all these allegations. |
Согласно сообщениям, она отвергла все эти утверждения. |
Dalit women reportedly faced social exclusion and even death should they marry men of a higher caste. |
Согласно сообщениям, женщины из касты далитов подвергаются исключению из общества и им даже грозит смерть при заключении брака с мужчинами из более высокой касты. |
These techniques reportedly include the use of "profiling" based on characteristics such as race, national origin and religion. |
Согласно сообщениям, эти методы включают использование "характерного портрета", составленного на основе таких параметров, как расовая принадлежность, национальное происхождение и вероисповедание. |
Yet, freedom of expression is reportedly closely monitored by the Government. |
Однако свобода выражения мнений, согласно сообщениям, тщательно контролируется правительством. |
Many States have reportedly failed to do so. |
Многие государства, согласно сообщениям, этого не делали. |
This attack was reportedly preceded by other attacks, threats and ill-treatment of the members of the organization. |
Согласно сообщениям, этому нападению предшествовали другие нападения, угрозы и плохое обращение с членами этой организации. |
They had reportedly been injured in a car accident. |
Согласно сообщениям, они пострадали в дорожно-транспортном происшествии. |
These four persons had reportedly fled to Kyrgyzstan after the violent events of 13 May 2005 in Andijan. |
Согласно сообщениям, эти четыре человека бежали в Кыргызстан после сопряженных с насилия событий, которые имели место 13 мая 2005 года в Андижане. |
They had been in Azerbaijan for many years but reportedly their conditions had deteriorated of late. |
Они находятся в Азербайджане в течение многих лет, однако, согласно сообщениям, их положение за последнее время ухудшилось. |
The imposition of arbitrary taxes is reportedly commonplace. |
Согласно сообщениям, часто взимаются произвольные поборы. |
One detainee had reportedly been detained in this manner for eight years, without access to a lawyer. |
Согласно сообщениям, один из задержанных находился таким образом под стражей в течение восьми лет, не имея права доступа к адвокату. |
More than 4,000 demonstrators were reportedly injured, many of them children. |
Согласно сообщениям, увечья получили более 4000 демонстрантов, включая множество детей. |
Internal APF and Home Ministry investigations were initiated, and APF reportedly recommended disciplinary action and compensation. |
Было инициировано внутреннее расследование по линии Вооруженных полицейских сил и министерства внутренних дел, а ВПС, согласно сообщениям, рекомендовали принять дисциплинарные меры в отношении виновных и выплатить компенсацию пострадавшим. |
Fourteen people were reportedly targeted for their affiliation with the previous regime. |
Согласно сообщениям, 14 лиц подверглись похищению из-за их связи с бывшим режимом. |
Some of them were reportedly participating in hostilities when they were killed. |
Согласно сообщениям, некоторые из них были убиты во время боевых действий. |
The LRA leader reportedly said that he was committed to the peace process. |
Согласно сообщениям, лидер ЛРА заявил о своей приверженности мирному процессу. |
However, between 20 and 40 per cent of them were reportedly substandard. |
Однако от 20 до 40 процентов этих жилищ, согласно сообщениям, не соответствовали нормам. |
In the last decade, hundreds of thousands of people have reportedly been killed by a "silent famine". |
Согласно сообщениям, за последние десятилетия от так называемого «скрытого голода» погибли сотни тысяч человек. |
The delegation should comment on the cases of 28 persons who had reportedly been rearrested after their release. |
Делегации следует прокомментировать случаи, касающиеся 28 человек, которые, согласно сообщениям, были повторно арестованы после своего освобождения. |
The Malaka site reportedly employs 10,000 diggers and generates amounts of gold valued at $10,000 per day. |
Согласно сообщениям, на объекте в Малаке работает 10000 старателей и там добывается золото, стоимость которого составляет, согласно оценкам, 10000 долл. США в день. |
The Taliban reportedly has taken up positions east of Bamyan city. |
Согласно сообщениям, талибы заняли позиции к востоку от города Бамиан. |
In addition, UPDF have reinforced their position in Beni by reportedly deploying a new battalion there. |
Кроме того, НСОУ укрепили свои позиции в Бени, развернув там, согласно сообщениям, новый батальон. |
He was reportedly walking in the vicinity of a school situated near Kfar Darom when a sniper shot him in the abdomen. |
Согласно сообщениям, он шел в районе школы, расположенной возле Кфар-Дарома, когда снайпер выстрелил ему в живот. |