Английский - русский
Перевод слова Reportedly
Вариант перевода Согласно сообщениям

Примеры в контексте "Reportedly - Согласно сообщениям"

Примеры: Reportedly - Согласно сообщениям
The majority of the injured children were reportedly hit in the upper part of their bodies; others were paralysed. Согласно сообщениям, большинство детей получили ранения в верхней части тела; и некоторые были парализованы.
The authorities had reportedly threatened to seize a church building in Bishkek if the taxes were not paid. Согласно сообщениям, власти грозят в случае неуплаты налогов арестовать церковное здание в Бишкеке.
Military operations reportedly also led to the destruction of a mosque, commercial buildings and shops. Согласно сообщениям, в ходе военных операций были разрушены мечеть, хозяйственные постройки и магазины.
Expenditures for family benefits and family support programmes, as a share of GDP, have reportedly declined in a number of UNECE countries. В ряде стран ЕЭК ООН, согласно сообщениям, доля расходов на семейные пособия и программы поддержки семьи в составе ВВП уменьшилась.
The latter incidents were reportedly related to the leadership struggle within LURD. Последние инциденты, согласно сообщениям, объяснялись борьбой за власть в рядах ЛУРД.
Common prisoners are reportedly used as porters unless they have the means to bribe prison staff in order to avoid it. Обычных заключенных, согласно сообщениям, используют в качестве грузчиков и носильщиков, если у них нет средств на подкуп тюремного персонала, для того чтобы избежать этой практики.
A number of armed groups have reportedly accepted the invitation. Согласно сообщениям, ряд вооруженных групп приняли это приглашение.
In past years, investments in tourist infrastructure in the occupied Syrian Golan reportedly increased. В последние годы, согласно сообщениям, увеличился объем инвестиций в туристическую инфраструктуру оккупированных сирийских Голан.
There are reportedly more than 1,000 children being detained in prisons throughout the country as a result of the conflict. Согласно сообщениям, в результате конфликта более 1000 детей оказались в тюрьмах в различных районах страны.
An estimated 20 per cent of the land area is reportedly under water. По оценкам, 20 процентов территории находится, согласно сообщениям, под водой.
For instance, more than 65,000 Liberian refugees are reportedly spread throughout West Africa, posing humanitarian challenges that require urgent action for cross-border movements. Например, согласно сообщениям, более 65000 либерийских беженцев рассеяны по всей Западной Африке, создавая гуманитарные проблемы, которые требуют безотлагательного реагирования в контексте трансграничного перемещения.
Ownership of land by women had reportedly increased three-fold over the previous six years. Согласно сообщениям, показатели землевладения среди женщин увеличились за последние шесть лет в три раза.
A woman associated with a Hindu fundamentalist group was arrested by the police and has reportedly confessed to the crime. Полиция задержала женщину, связанную с группой индуистских фундаменталистов, которая, согласно сообщениям, призналась в причастности к этому преступлению.
Seven minors, including four girls, were reportedly kidnapped over the period from March to August 2009. Согласно сообщениям, в течение периода с марта по август 2009 года были похищены семь несовершеннолетних детей, в том числе четыре девочки.
The Committee observes that only a few children are reportedly involved in cultural or artistic extra-curricular activity. Комитет отмечает, что, согласно сообщениям, лишь немногие дети участвуют в культурной и творческой деятельности в дополнение к школьной программе.
The clashes between Government forces and rebel groups reportedly caused more than 400 deaths, mainly of combatants, in May 2010 alone. Только в мае 2010 года в результате столкновений между правительственными войсками и повстанческими группами, согласно сообщениям, погибло более 400 человек, главным образом комбатантов.
Al-Shabaab reportedly moved most of its forces from the Kenya-Somalia border to strengthen the defence of the port of Kismaayo. Согласно сообщениям, «Аш-Шабааб» отвел основную часть своих сил от кенийско-сомалийской границы для укрепления обороны порта Кисмайо.
Al-Shabaab reportedly launched deliberate and indiscriminate attacks against civilians, including through shelling, in violation of humanitarian law. Согласно сообщениям, «Аш-Шабааб» осуществляла целенаправленные и неизбирательные нападения на гражданское население, включая артобстрел, в нарушение гуманитарного права.
This has reportedly engendered some anxiety among other clan groups along both sides of the common border. Согласно сообщениям, это вызвало определенное беспокойство среди клановых групп по обе стороны общей границы.
Ethiopian soldiers reportedly captured some of the arms and ammunition near the border. Согласно сообщениям, эфиопские солдаты неоднократно задерживали такие партии оружия и боеприпасов близ границы.
Some detainees reportedly were denied visits from family members for one month or longer. Некоторым задержанным лицам, согласно сообщениям, не давали свиданий с родственниками на протяжении месяца или дольше.
Most of the refugees were reportedly ethnic Berbers (Amazhir) fleeing fighting and indiscriminate attacks. Согласно сообщениям, большинство беженцев являлись этническими берберами (амазигхами), спасавшимися бегством от боевых действий и неизбирательных обстрелов.
Several state witnesses had been killed, and many witnesses reportedly declined to give evidence at the last moment because of threats. Несколько государственных свидетелей были убиты, и многие свидетели, согласно сообщениям, в последний момент отказываются давать показания из-за угроз.
Also, girls' school attendance reportedly improved considerably in the areas concerned. Также в соответствующих районах, согласно сообщениям, значительно возросла посещаемость школ девочками.
The Office of the Prosecutor in Osh and Jalal-Abad reportedly initiated investigations into more than 5,000 cases. Прокуратурами Оши и Джалал-Абада, согласно сообщениям, было возбуждено более 5000 уголовных дел.