Most of these persons were reportedly Kuwaitis arrested in public places. |
Большинством из этих лиц, согласно сообщениям, были кувейтцы, арестованные в общественных местах. |
In the period 1985-1997, 19 juveniles were reportedly executed worldwide. |
В период 1985-1997 годов в мире, согласно сообщениям, было казнено 19 несовершеннолетних. |
Bail was reportedly set at 82 million CFA francs. |
Согласно сообщениям, сумма залога составляла 82 млн. франков КФА. |
Fatah and Hamas representatives reportedly held constructive discussions on the plan in Sana'a. |
Согласно сообщениям, представители ФАТХ и ХАМАС провели конструктивные дискуссии по плану, разработанному в Сане. |
Concern was expressed by non-governmental organizations on the reportedly continued impunity for past human rights abuses. |
Неправительственные организации выразили беспокойство в связи с тем, что, согласно сообщениям, виновники прошлых злоупотреблений в области прав человека продолжают оставаться безнаказанными. |
They reportedly include some estimated 3,500 shoulder-fired missiles. |
Согласно сообщениям, сюда входят примерно 3500 запускаемых с плеча ракет. |
Swiss courts reportedly referred increasingly to international human rights conventions in their pronouncements. |
Согласно сообщениям, суды все больше ссылаются на международные конвенции в области прав человека в вынесении своих постановлений. |
They were reportedly prevented from either returning upriver or crossing the border. |
Согласно сообщениям, им не позволили ни вернуться вверх по реке, ни пересечь границу. |
One prisoner was reportedly executed in 1997. |
Один заключенный, согласно сообщениям, был казнен в 1997 году. |
Approximately 100 Congolese civilians had reportedly been killed or injured in the fighting. |
В этих боевых действиях, согласно сообщениям, были убиты или ранены приблизительно 100 конголезских гражданских лиц. |
Harassment of journalists covering demonstrations was reportedly widespread. |
Согласно сообщениям, журналисты, затрагивающие тему демонстраций, подвергаются гонениям. |
There is reportedly enormous pressure to accelerate Tatmadaw recruitment rates. |
Согласно сообщениям, оказывается значительное давление с целью ускорения темпов вербовки в ряды «татмадау». |
Eight other cases concerned persons who reportedly disappeared in 1994 in the Ingush Republic. |
Восемь других случаев касались лиц, исчезнувших, согласно сообщениям, в 1994 году в Республике Ингушетия. |
The expanded access of SMEs to funds has reportedly created jobs. |
Согласно сообщениям, расширение доступа малых и средних предприятий к финансовым средствам позволило создать новые рабочие места. |
The proposed bill reportedly only recognizes five official religions in Indonesia. |
Согласно сообщениям, в соответствии с предлагаемым законопроектом в Индонезии признаются только пять официальных религий. |
Media criticizing the authorities had reportedly been subjected to harassment. |
Средства массовой информации, критикующие власти, согласно сообщениям, подвергались преследованиям. |
Malawi is reportedly exploring this "subsidy to sustainability" approach. |
Согласно сообщениям, Малави изучает возможности применения этого подхода к "субсидированию устойчивости". |
One person was reportedly executed in Botswana in December 2009. |
Согласно сообщениям, в Ботсване в декабре 2009 года был казнен один человек. |
The attacks were reportedly perpetrated by soldiers and Shabbiha. |
Эти нападения, согласно сообщениям, совершали военнослужащие и ополченцы шаббиха. |
They were reportedly acquitted for lack of evidence following earlier allegations of witness intimidation. |
Согласно сообщениям, они были оправданы за отсутствием улик, после того как поступили сообщения о запугивании свидетелей. |
Such restrictions are reportedly frequently imposed in Nablus and Jenin. |
Такие ограничения, согласно сообщениям, часто вводятся в Наблусе и Дженине. |
He is detained in Mytkyina prison, which reportedly has no doctors. |
Он содержится в тюрьме в Мьичина, где, согласно сообщениям, нет врачей. |
The militia was reportedly disbanded following an FARDC offensive against them in June 2008. |
Этот отряд ополченцев, согласно сообщениям, распался после проведения против него наступательной операции ВСДРК в июне 2008 года. |
However, government officials reportedly requested commission members to change their votes. |
Однако государственные должностные лица, согласно сообщениям, попросили членов комиссии поменять свое мнение при голосовании. |
The prisoners reportedly agreed to end their hunger strike and not to conduct "security activity" from within the prisons. |
Согласно сообщениям, заключенные согласились прекратить голодовку и не вести из тюрем деятельность, направленную на подрыв безопасности. |