Английский - русский
Перевод слова Reportedly
Вариант перевода Согласно сообщениям

Примеры в контексте "Reportedly - Согласно сообщениям"

Примеры: Reportedly - Согласно сообщениям
List of persons who reportedly received prison terms for Лица, которые, согласно сообщениям, подверглись тюремному
The incidents reportedly took place in the street, as well as during questioning at police stations. Согласно сообщениям, все это происходило либо на улице, либо в ходе допроса в полицейских участках.
The prison is reportedly of a comparatively high standard and he is said to be detained in a type of cell normally reserved for persons convicted of non-violent offences. Согласно сообщениям, эта тюрьма соответствует относительно высоким стандартам и, как утверждается, он содержится в одной из камер, обычно предназначенных для преступников из числа лиц, осужденных за совершение ненасильственных преступлений.
The Committee is deeply concerned that many Roma reportedly live in substandard conditions, as their settlements often lack access to running water, electricity, sanitation and other essential services. Комитет глубоко обеспокоен тем, что, согласно сообщениям, многие цыгане живут в несоответствующих стандартам условиях, поскольку их поселения часто не имеют доступа к водо- и энергоснабжению, санитарии и другим основным услугам.
Civilians reportedly must attend this training for one month part-time or two weeks full-time, and to endure the economic hardship caused by absence from work. Согласно сообщениям, гражданские лица должны посещать эту подготовку в течение одного месяца без отрыва от профессиональной деятельности или двух недель при полной загрузке и переносить экономические трудности, связанные с отсутствием на работе.
Since 2001, more than 500 journalists have reportedly fled their countries of origin, and 454 remained in exile as at June 2010. Согласно сообщениям, с 2001 года более 500 журналистов бежали из стран своего происхождения и на июнь 2010 года 454 журналиста оставались в изгнании.
The abuses were reportedly committed by Government forces, rebel movements and other armed groups, including self-defence groups and criminal gangs. Такие преступления совершались, согласно сообщениям, правительственными силами, движениями мятежников и другими вооруженными группами, в том числе группами самообороны и преступными группировками.
Militant organizations associated with several groups, including the Limbu, Tamang and Tharu, have been active and have reportedly increased their recruitment of young people. Вооруженные формирования, связанные с несколькими группами, включая Лимбу, Таманг и Тару, также осуществляли свою деятельность и, согласно сообщениям, активизировали вербовку молодежи в свои ряды.
UNICEF has documented the extensive recruitment and training of children, some as young as nine years old, with some reportedly deployed to the front lines. ЮНИСЕФ задокументировал случаи повсеместной вербовки и боевой подготовки детей, некоторые из которых не имели и девяти лет возраста, причем некоторых из них, согласно сообщениям, размещали на передовых позициях.
On 19 September, 16 people were also reportedly wounded in an armed clash that erupted between two local families in the district of Saida. Согласно сообщениям, 19 сентября 16 человек получили ранения в ходе вооруженных столкновений, вспыхнувших между двумя семьями, проживающими в округе Сайда.
Several hundred detainees were reportedly released over the Eid al-Adha holidays in Misrata, the Nafusa Mountains and Tripoli. Согласно сообщениям, несколько сотен задержанных были выпущены на свободу в связи с празднованием Ид аль-адха в Мисрате, Горах Нафуса и Триполи.
Of the cases which allegedly occurred in 1998, one concerns a woman who was reportedly abducted from home by alleged members of the Gendarmerie Nationale. В числе случаев, которые, согласно сообщениям, имели место в 1998 году, один касается женщины, которая была похищена из своего дома, как утверждается, сотрудниками Национальной жандармерии.
This trend has continued through the end of 1997 with the total reportedly reaching 199, with 95 of these taking place in public. Эта тенденция сохранялась до конца 1997 года, в течение которого общее число казней, согласно сообщениям, достигло 199, включая 95 публичных.
UNAMSIL human rights monitors also investigated attacks on the civilian population of the village of Seria in Koinadugu district, which was reportedly attacked by the RUF on 20 August 2001. Наблюдателями МООНСЛ по правам человека были также проведены расследования в связи с нападениями на гражданское население в деревне Серия в районе Койнадугу, которые, согласно сообщениям, были совершены силами ОРФ 20 августа 2001 года.
Fighting in Manyo County from 18 to 20 August reportedly left 35 SPLA troops and 63 of Olonyi's troops dead. Согласно сообщениям, в результате боевых столкновений в округе Манио 18 - 20 августа погибло 35 военнослужащих НОАС и 63 из формирований Олоньи.
Young men with military experience, including schoolchildren and internally displaced persons, were targeted for recruitment, and recruits were also reportedly brought in from Rwanda. Кампания вербовки была рассчитана на молодых людей, имеющих опыт боевых действий, включая школьников и внутренне перемещенных лиц, и, согласно сообщениям, завербованные поступали из Руанды.
To date in 2011, the LRA has reportedly abducted eight children; five of these abductions (of three boys and two girls) have been confirmed. На сегодняшний день в 2011 году, согласно сообщениям, ЛРА было похищено восемь детей; факт похищения пятерых из них подтвержден (три мальчика и две девочки).
The recruitment activity, which took place in September, was reportedly politically motivated and utilized youth organizations to target boys and girls. Согласно сообщениям, вербовочная деятельность, проводившаяся в сентябре, была политически мотивированной, причем для вербовки мальчиков и девочек использовались молодежные организации.
The Government of the Central African Republic reportedly reinforced the presence of its national forces garrisoned in Birao to a total strength of approximately 150 troops. Правительство ЦАР, согласно сообщениям, увеличило присутствие своих национальных сил, дислоцированных в Бирао, до примерно 150 военнослужащих.
By disrupting arms trafficking across the Gulf of Aden, counter-piracy operations have reportedly contributed to a significant increase in the cost of weapons. Согласно сообщениям, операции по борьбе с пиратством, нарушив незаконный оборот оружия через Аденский пролив, способствовали значительному росту цен на оружие.
The perpetrators of the violations against this particular group of defenders reportedly included State and non-State actors and unidentified groups and individuals. Согласно сообщениям, к числу тех, кто совершал нарушения в отношении данной конкретной группы правозащитников, относятся представители государственных и негосударственных структур и неустановленные группы и частные лица.
On 5 June 2011, the SAF reportedly began blocking all major roads in and out of Kadugli. 5 июня 2011 года СВС, согласно сообщениям, приступили к блокированию всех важнейших дорог, ведущих в Кадугли и из него.
Sadeghi was reportedly hospitalized in April 2011 due to a hunger strike that led to his slipping into a coma. Согласно сообщениям, в апреле 2011 года Садеги был госпитализирован вследствие голодной забастовки, после которой он впал в кому.
It is encouraging that nearly two thirds of these families have now reportedly returned to their homes. Отрадно отметить, что к настоящему времени почти две трети этих семей, согласно сообщениям, вернулись в свои дома.
Although the situation has largely stabilized, some Enyele insurgent activity reportedly continued in the rural areas near Enyele, Imesse and Dongo, in Equateur province. Хотя обстановка в целом стабилизировалась, некоторая повстанческая деятельность эньеле продолжалась, согласно сообщениям, в сельских районах вблизи Эньеле, Имессе и Донго в Экваториальной провинции.