The various holdings of the Nada and Nasreddin networks reportedly included - and may still include - business property and investments in a number of ventures in Europe, the Middle East, North Africa, and East and West Africa. |
Различные авуары сетей Нады и Насреддина, согласно сообщениям, включали - и, возможно, до сих пор включают - коммерческую собственность и инвестиции и в ряде деловых предприятий в Европе, на Ближнем Востоке, в Северной Африке и в Восточной и Западной Африке. |
There are already too many "spoilers" who are reportedly intent on undermining the peace process in Afghanistan; they must be left in no doubt that the authorities in Afghanistan and the international community stand ready to protect and see the peace process through to the end. |
В настоящее время уже имеется слишком много злоумышленников, которые, согласно сообщениям, намереваются подорвать мирный процесс в Афганистане; ни в коем случае нельзя допустить, чтобы у них были сомнения в том, что власти Афганистана и международное сообщество готовы обеспечить защиту и завершить мирный процесс. |
In addition to closing the air registry, the Liberian Civil Aviation Authority had reportedly also begun to formulate and establish a new system of civil aviation registration based on the Gates system, which is designed to ensure strict conformity with the Convention on International Civil Aviation. |
Закрыв регистр, либерийское Управление гражданской авиации, согласно сообщениям, приступило также к разработке и внедрению новой системы регистрации гражданской авиации на основе системы ворот, призванной обеспечить строгое соблюдение Конвенции о международной гражданской авиации. |
The rebel forces also reportedly attacked and briefly occupied Zenza do Itombe (80 kilometres east of Luanda) in Kwanza Norte Province and Calomboloca (60 kilometres east of Luanda) in Bengo Province on 14 and 25 May, respectively. |
Согласно сообщениям, войска повстанцев также перешли в наступление и на некоторое время заняли города Зенза-ду-Итомбе (в 80 километрах к востоку от Луанды) в провинции Северная Кванза и Каломболока (в 60 километрах к востоку от Луанды) в провинции Бенго 14 и 25 мая, соответственно. |
In late June 1998, the Koh Kong provincial court was reportedly prevented from holding a hearing in a land dispute case in which the wife of the chief of the Koh Kong judicial police was a party. |
Согласно сообщениям, в конце июня 1998 года суду провинции Кох Конг не позволили провести слушание спора о земельной собственности, стороной в котором выступала жена начальника судебной полиции провинции Кох Конг. |
In 1997, the Group was advised that the judge in these ongoing proceedings initiated an order that the State turn over the information in its possession, but this had reportedly yet to be done. |
В 1997 году Группа получила информацию о том, что судья, ведущий эти процессуальные действия, издал распоряжение, обязывающее государство передать суду находящуюся в его распоряжении информацию, однако, согласно сообщениям, это распоряжение пока еще не было исполнено. |
The situation nevertheless remains extremely volatile, with the rebels reportedly in firm control of several towns and cities, including Fassama and Kolahun, as well as most of the other cities in Lofa county, including Zorzor and Voinjama, the LURD headquarters. |
Тем не менее ситуация остается крайне взрывоопасной, и повстанцы, согласно сообщениям, твердо контролируют несколько населенных пунктов и городов, включая Фасаму и Колахун, а также большинство других городов в графстве Лофа, включая Зорзор и Воинджаму, где расположена штаб-квартира ЛУРД. |
(a) During the February 2008 attacks on Silea and Abu Surug villages, the main school in Silea was reportedly looted by both SAF and Government-backed militias; |
а) во время нападений на деревни Силеа и Абу-Суруг в феврале 2008 года главная школа Силеа, согласно сообщениям, была разграблена СВС и поддерживаемыми правительством вооруженными формированиями; |
It would reportedly not be impossible to make arrangements for additional secure premises for the United Nations and accommodation for its staff in Somaliland and Puntland, although it would require the political will of the United Nations and some investment. |
Согласно сообщениям, вполне возможно договориться о создании дополнительных безопасных помещений для Организации Объединенных Наций и размещения в них ее персонала в "Сомалиленде" и "Пунтленде", хотя это потребует политической воли со стороны Организации Объединенных Наций, а также определенных инвестиций. |
The largest global user of mercury, reportedly continues to increase with the upward trend in the price of gold, and is inextricably linked with issues of poverty and human health |
Этот крупнейший в мире сектор использования ртути, согласно сообщениям, продолжает наращивать его объемы в связи с повышательной тенденцией цены на золото, и положение в нем неразрывно связано с проблемами бедности и здоровья людей; |
(a) During the night of 9 July 2005, a group reportedly of about 30 well-armed Rwandan elements attacked the village of Kabingu, approximately 60 km from Bukavu in the Province of South Kivu. |
а) согласно сообщениям, ночью 9 июля 2005 года группа в составе около 30 хорошо вооруженных руандийских боевиков напала на деревню Кабингу, примерно в 60 км от Букаву в провинции Южная Киву. |
(a) Provisions of the Armed Forces (Special Powers) Act requiring prior authorization by the Government to prosecute a member of the security forces and the reportedly high risk of reprisals against women who complain about the conduct of the security forces; |
а) положениями Закона об особых полномочиях вооруженных сил, требующими получения предварительного разрешения на возбуждение преследования против какого-либо сотрудника сил безопасности от правительства, и существующим, согласно сообщениям, высоким риском репрессий в отношении женщин, жалующихся на поведение сил безопасности; |
Reportedly, three officers were taken prisoner. |
Согласно сообщениям, трое военнослужащих были взяты в плен. |
Reportedly arrived in Togo from Johannesburg on 24 August 1997. |
Согласно сообщениям, прибыл в Того из Йоханнесбурга 24 августа 1997 года. |
Reports indicated that since the riot, a number of prisoners, including Seyed Mahmoud Mirsafian and Seyed Atta Naser Mirsafian, were reportedly executed although they were originally imprisoned for drug-related offences. |
Согласно сообщениям, после мятежа ряд заключенных, включая Сеида Махмуда Мирзафьяна и Сеида Атту Насера Мирзафьяна, были казнены, хотя они попали в тюрьму за правонарушения, связанные с наркотиками. |
Reportedly, RCD, RPA and Burundian forces have since retaken this strategic location. |
Согласно сообщениям, уже после этих событий КОД, ПРА и бурундийские войска вновь захватили этот стратегический пункт. |
Reportedly, street children and juvenile justice remain areas of concern. |
Как и прежде, уличные дети и отправление правосудия в отношении несовершеннолетних продолжают быть, согласно сообщениям, областями, вызывающими озабоченность. |
Reportedly, permission of the military authorities must also be obtained in order to leave the territory. |
Согласно сообщениям, для выезда с территории также необходимо получить разрешение у военных властей. |
Reportedly, there may be as many as 400,000 Ukrainians living with HIV/AIDS. |
Согласно сообщениям, возможно, не менее 400000 украинцев инфицированы ВИЧ/СПИДом. |
Reportedly, private manufacturers are required to pay more than 50 types of taxes. |
Согласно сообщениям, частные предприниматели платят свыше 50 видов налогов. |
Reportedly, several agents of the interior security service, dressed in civilian clothes, were responsible for his disappearance. |
Согласно сообщениям, к его исчезновению причастны несколько агентов службы внутренней безопасности в штатском. |
Reportedly, among the perpetrators are members of organized armed groups and Somali security forces. |
Согласно сообщениям, в число правонарушителей входят члены организованных вооруженных групп и сотрудники сомалийских сил безопасности. |
Reportedly, the draft protocol has been submitted to the African Union for adoption later in 2014. |
Согласно сообщениям, этот проект протокола был представлен Африканскому союзу для принятия в течение 2014 года. |
Reportedly, the Qadhafi regime had supplied the Central African Republic with military materiel in the 1980s and the 1990s. |
Согласно сообщениям, режим Каддафи поставлял Центральноафриканской Республике оружие и военную технику в 1980х и 1990х годах. |
Reportedly, its banner and display disappeared on the fair's second day. |
Согласно сообщениям, ее вывеска и экспозиция исчезли на второй день ярмарки. |