| In Malaysia, Intel had reportedly encouraged senior technical staff to set up their own enterprises and become suppliers. | В Малайзии, согласно сообщениям, корпорация "Интел" поощряет технических сотрудников старшего звена создавать свои собственные предприятия и действовать в качестве поставщиков. |
| Some children are reportedly mining gold in the Kilo Moto mines. | Согласно сообщениям, дети используются для добычи золота на рудниках Кило-Мото. |
| The shots were reportedly fired by unknown men from a car which left the scene at high speed. | Согласно сообщениям выстрелы были произведены неизвестными лицами из автомобиля, который затем на большой скорости удалился с места преступления. |
| The National Intelligence and Security Services reportedly carried out many of the arrests connected to the 10 May attack. | Согласно сообщениям, многие аресты, связанные с нападением 10 мая, были произведены Национальной службой разведки и безопасности. |
| Under this amnesty law, paramilitaries accused of serious human rights violations would reportedly stand trial. | Согласно сообщениям, члены военизированных формирований, обвиняемые в серьезных нарушениях прав человека, по этому закону об амнистии предстанут перед судом. |
| A third of the casualties are reportedly children. | Согласно сообщениям, треть жертв - это дети. |
| On 3 March, the prisoners reportedly suspended their hunger strike. | Согласно сообщениям, З марта заключенные приостановили голодовку. |
| Children have reportedly been used to search for landmines laid by other armed groups. | Согласно сообщениям, детей используют для обнаружения противопехотных мин, установленных другими вооруженными группами. |
| Some 50,000 Pashtuns were reportedly expelled from the province of Jawzjan after the collapse of the Taliban regime. | После падения режима талибов около 50000 пуштунов были изгнаны, согласно сообщениям, из провинции Джаузджан. |
| That urgent appeal sought to clarify the fate of numerous teachers whose protests against their collective dismissal were reportedly suppressed. | Цель этого призыва к незамедлительным действиям состояла в выяснении судьбы многих преподавателей, чья акция протеста против их коллективного увольнения была, согласно сообщениям, подавлена. |
| Inter-clan and inter-faction fighting was also reportedly the cause of considerable casualties and loss of life. | Межклановые и межфракционные вооруженные столкновения также, согласно сообщениям, были причиной значительного числа ранений и смертей. |
| The individuals running that charity are also reportedly involved in money-laundering activities using orphanages and nursery schools in Malaysia. | Лица, руководящие этим благотворительным фондом, также, согласно сообщениям, причастны к деятельности по «отмыванию» денег, используя для этого приюты для сирот и детские сады в Малайзии. |
| Hambali reportedly spent considerable effort in setting up such charities. | Согласно сообщениям Хамбали приложил немалые усилия для создания таких благотворительных учреждений. |
| This matter is further complicated by the fact that Nada has, reportedly, dual Italian/Egyptian nationality. | Эта проблема еще больше усугубляется за счет того, что, согласно сообщениям, Нада имеет двойное итальяно-египетское гражданство. |
| When investigations are initiated, they allegedly often fall short of minimum requirements or their results are reportedly suppressed. | В тех случаях, когда проводились расследования, они зачастую, согласно сообщениям, не отвечали минимальным требованиям, а их результаты замалчивались. |
| Many of the leaders of the Jemaah Islamiyah also reportedly continue as branch officers and members of Al-Haramain. | Многие из руководителей «Джемаа Исламия», согласно сообщениям, продолжают действовать в качестве должностных лиц отделений и членов «Аль-Харамайн». |
| Currently, 605 Gibraltarians are reportedly pursuing university studies in the United Kingdom. | Согласно сообщениям, в настоящее время в университетах Соединенного Королевства обучаются 605 гибралтарцев. |
| Womens prisons reportedly exist in Kandahar, Kabul, and Mazar-I-Sharif and possibly in Jalalabad. | Согласно сообщениям, женские тюрьмы имеются в Кандагаре, Кабуле и Мазари-Шарифе, а также, возможно, в Джалалабаде. |
| The continued presence of the Rwandan Patriotic Army, reportedly totalling about 40,000 troops, is a matter of grave concern. | Сохраняющееся присутствие Патриотической армии Руанды, насчитывающей, согласно сообщениям, около 40000 человек, вызывает серьезную озабоченность. |
| The children had reportedly been brought into Argentina illegally, hidden in trucks and sedated. | Согласно сообщениям, этих детей ввезли в Аргентину незаконно в закрытых грузовиках под воздействием седативных препаратов. |
| The number of child casualties has reportedly tripled since the beginning of ground operations on 3 January. | Число жертв среди детей, согласно сообщениям, также утроилось после начала наземных операций З января. |
| The extent of smuggling has reportedly made soft drugs as accessible as cigarettes, especially in border cities. | Масштабы контрабанды достигли, согласно сообщениям, таких размеров, что слабые наркотики стали столь же доступными, что и сигареты, особенно в приграничных городах. |
| Last June there were reportedly two isolated incidents involving the brief detention of some NGOs staff. | В июне прошлого года, согласно сообщениям, имели место два отдельных инцидента, связанных с кратковременным задержанием ряда сотрудников НПО. |
| These persons were arrested in August 1994; they reportedly continue to be detained in Myitkyina prison, Kachin State. | Эти лица были арестованы в августе 1994 года; согласно сообщениям, они по-прежнему содержатся в тюрьме в Мьиткине, Качинская национальная область. |
| The courts in the Bay and Bakool regions under RRA control are reportedly in fact semi-military courts which conduct summary procedures. | Суды в районах Бей и Бакул, контролируемых АСР, являются, согласно сообщениям, фактически полувоенными трибуналами, которые применяют упрощенные процедуры. |