In Malaysia, Intel had reportedly encouraged senior technical staff to set up their own enterprises and become suppliers. |
В Малайзии, согласно сообщениям, корпорация "Интел" поощряет технических сотрудников старшего звена создавать свои собственные предприятия и действовать в качестве поставщиков. |
Some children are reportedly mining gold in the Kilo Moto mines. |
Согласно сообщениям, дети используются для добычи золота на рудниках Кило-Мото. |
The shots were reportedly fired by unknown men from a car which left the scene at high speed. |
Согласно сообщениям выстрелы были произведены неизвестными лицами из автомобиля, который затем на большой скорости удалился с места преступления. |
The National Intelligence and Security Services reportedly carried out many of the arrests connected to the 10 May attack. |
Согласно сообщениям, многие аресты, связанные с нападением 10 мая, были произведены Национальной службой разведки и безопасности. |
Under this amnesty law, paramilitaries accused of serious human rights violations would reportedly stand trial. |
Согласно сообщениям, члены военизированных формирований, обвиняемые в серьезных нарушениях прав человека, по этому закону об амнистии предстанут перед судом. |
A third of the casualties are reportedly children. |
Согласно сообщениям, треть жертв - это дети. |
On 3 March, the prisoners reportedly suspended their hunger strike. |
Согласно сообщениям, З марта заключенные приостановили голодовку. |
Children have reportedly been used to search for landmines laid by other armed groups. |
Согласно сообщениям, детей используют для обнаружения противопехотных мин, установленных другими вооруженными группами. |
Some 50,000 Pashtuns were reportedly expelled from the province of Jawzjan after the collapse of the Taliban regime. |
После падения режима талибов около 50000 пуштунов были изгнаны, согласно сообщениям, из провинции Джаузджан. |
That urgent appeal sought to clarify the fate of numerous teachers whose protests against their collective dismissal were reportedly suppressed. |
Цель этого призыва к незамедлительным действиям состояла в выяснении судьбы многих преподавателей, чья акция протеста против их коллективного увольнения была, согласно сообщениям, подавлена. |
Inter-clan and inter-faction fighting was also reportedly the cause of considerable casualties and loss of life. |
Межклановые и межфракционные вооруженные столкновения также, согласно сообщениям, были причиной значительного числа ранений и смертей. |
The individuals running that charity are also reportedly involved in money-laundering activities using orphanages and nursery schools in Malaysia. |
Лица, руководящие этим благотворительным фондом, также, согласно сообщениям, причастны к деятельности по «отмыванию» денег, используя для этого приюты для сирот и детские сады в Малайзии. |
Hambali reportedly spent considerable effort in setting up such charities. |
Согласно сообщениям Хамбали приложил немалые усилия для создания таких благотворительных учреждений. |
This matter is further complicated by the fact that Nada has, reportedly, dual Italian/Egyptian nationality. |
Эта проблема еще больше усугубляется за счет того, что, согласно сообщениям, Нада имеет двойное итальяно-египетское гражданство. |
When investigations are initiated, they allegedly often fall short of minimum requirements or their results are reportedly suppressed. |
В тех случаях, когда проводились расследования, они зачастую, согласно сообщениям, не отвечали минимальным требованиям, а их результаты замалчивались. |
Many of the leaders of the Jemaah Islamiyah also reportedly continue as branch officers and members of Al-Haramain. |
Многие из руководителей «Джемаа Исламия», согласно сообщениям, продолжают действовать в качестве должностных лиц отделений и членов «Аль-Харамайн». |
Currently, 605 Gibraltarians are reportedly pursuing university studies in the United Kingdom. |
Согласно сообщениям, в настоящее время в университетах Соединенного Королевства обучаются 605 гибралтарцев. |
Womens prisons reportedly exist in Kandahar, Kabul, and Mazar-I-Sharif and possibly in Jalalabad. |
Согласно сообщениям, женские тюрьмы имеются в Кандагаре, Кабуле и Мазари-Шарифе, а также, возможно, в Джалалабаде. |
The continued presence of the Rwandan Patriotic Army, reportedly totalling about 40,000 troops, is a matter of grave concern. |
Сохраняющееся присутствие Патриотической армии Руанды, насчитывающей, согласно сообщениям, около 40000 человек, вызывает серьезную озабоченность. |
The children had reportedly been brought into Argentina illegally, hidden in trucks and sedated. |
Согласно сообщениям, этих детей ввезли в Аргентину незаконно в закрытых грузовиках под воздействием седативных препаратов. |
The number of child casualties has reportedly tripled since the beginning of ground operations on 3 January. |
Число жертв среди детей, согласно сообщениям, также утроилось после начала наземных операций З января. |
The extent of smuggling has reportedly made soft drugs as accessible as cigarettes, especially in border cities. |
Масштабы контрабанды достигли, согласно сообщениям, таких размеров, что слабые наркотики стали столь же доступными, что и сигареты, особенно в приграничных городах. |
Last June there were reportedly two isolated incidents involving the brief detention of some NGOs staff. |
В июне прошлого года, согласно сообщениям, имели место два отдельных инцидента, связанных с кратковременным задержанием ряда сотрудников НПО. |
These persons were arrested in August 1994; they reportedly continue to be detained in Myitkyina prison, Kachin State. |
Эти лица были арестованы в августе 1994 года; согласно сообщениям, они по-прежнему содержатся в тюрьме в Мьиткине, Качинская национальная область. |
The courts in the Bay and Bakool regions under RRA control are reportedly in fact semi-military courts which conduct summary procedures. |
Суды в районах Бей и Бакул, контролируемых АСР, являются, согласно сообщениям, фактически полувоенными трибуналами, которые применяют упрощенные процедуры. |