Английский - русский
Перевод слова Reportedly
Вариант перевода Согласно сообщениям

Примеры в контексте "Reportedly - Согласно сообщениям"

Примеры: Reportedly - Согласно сообщениям
There are reportedly 540,000 internally displaced peoples in eastern Myanmar whose prospects of return and resettlement are minimal. В восточной части Мьянмы насчитывается, согласно сообщениям, 540000 внутренне перемещенных лиц, у которых весьма низкие шансы на возвращение и расселение.
FNL combatants were also reportedly conducting law and order activities in some areas. Согласно сообщениям, в некоторых районах комбатанты НСО также занимаются деятельностью по охране общественного порядка.
Birmazi was bombed on 20 June 2006, and 10 civilians were reportedly injured. Деревня Бирмази подверглась бомбардировке 20 июня 2006 года, и, согласно сообщениям, 10 гражданских лиц получили ранения.
NGOs were reportedly allowed to visit places of detention on occasion but not on a systematic basis. Согласно сообщениям, НПО разрешается посещать места заключения на временной, но не систематической основе.
Furthermore, local human rights defenders and humanitarian workers are reportedly subject to threats and intimidation by the Transitional Federal Government troops. Кроме того, местные правозащитники и гуманитарные работники, согласно сообщениям, подвергаются угрозам и актам запугивания со стороны войск переходного федерального правительства.
Su Su Nway reportedly received medical treatment during the month following the visit. Согласно сообщениям, Су Су Нвай получала медицинскую помощь в течение месяца после его посещения.
Please comment on whether the HKSAR government plans to use alternative means of inspecting prisoners, as reportedly pledged by authorities in 2005. Просьба сообщить о том, планирует ли правительство САРГ пользоваться альтернативными способами досмотра заключенных, о чем, согласно сообщениям, власти объявили в 2005 году.
For its part, the territorial Government reportedly has created a single audit committee to take action on the audit findings. Согласно сообщениям, правительство территории, со своей стороны, учредило единый комитет ревизоров для принятия мер по результатам ревизии.
In the past years, investments in tourist infrastructure in the occupied Golan reportedly increased. Согласно сообщениям, за последние годы инвестиции в инфраструктуру туризма на оккупированных Голанах увеличились.
The use of arrests without warrants is reportedly extensive, and criminal suspects are at risk of torture and ill-treatment. Использование такой меры, как арест без соответствующего ордера, является, согласно сообщениям, чрезмерным, а лица, подозреваемые в совершении уголовных преступлений, подвергаются опасности пыток и жестокого обращения.
The boys were reportedly shot by members of the national police, who fired into the crowd indiscriminately. Согласно сообщениям, эти подростки были убиты сотрудниками национальной полиции, которые вели беспорядочный огонь по толпе.
Criminal activities are increasingly carried out by uniformed elements, reportedly including FDN and the National Police, and gangs. Преступления во все большей степени совершаются лицами в штатском, в том числе, согласно сообщениям, военнослужащими НСО и служащими Национальной полиции, а также бандами.
FNL combatants are also reportedly operating in Bujumbura Rural, Bujumbura Mairie, Bubanza, Cibitoke and Kayanza provinces. Комбатанты НОС также, согласно сообщениям, действуют в провинциях Бужумбура-Рураль, Бужумбура-Мэри, Бубанза, Чибикоте и Каянза.
However, abuses reportedly take place in most Belarusian prisons and their authors enjoy substantial impunity. Однако, согласно сообщениям, злоупотребления допускаются в большинстве белорусских тюрем, а совершающие их лица по существу остаются безнаказанными.
The government of Northern Darfur State recently announced the release of prisoners of war, some of whom reportedly are children. Правительство штата Северный Дарфур объявило недавно об освобождении военнопленных, некоторые из которых, согласно сообщениям, дети.
The Chadian armed opposition groups reportedly captured 60 Chadian soldiers and numerous tanks and vehicles in the attack. Согласно сообщениям, в ходе этого нападения чадские вооруженные оппозиционные группы захватили в плен 60 чадских солдат и многочисленные танки и транспортные средства.
All parties to the conflict reportedly continue to recruit and use children. Согласно сообщениям все стороны конфликта продолжают вербовку и использование детей.
However, he reportedly expressed his support of President Al-Bashir with respect to the actions of the Prosecutor of the International Criminal Court. Однако в связи с действиями Прокурора Международного уголовного суда он, согласно сообщениям, выразил свою поддержку президента Башира.
The incident was reportedly a suicide through the activation of a grenade. Согласно сообщениям, этот акт был совершен самоубийцей, который взорвал гранату.
There are reportedly also plans to integrate the Republika Srpska and Serbian electricity industries. Согласно сообщениям, имеются также планы объединить электростанции Республики Сербской и Сербии в единую систему.
Better armed and equipped, these groups reportedly traffic and sell small arms and light weapons. Эти группы, которые в настоящее время обладают более мощным оружием и техникой, согласно сообщениям, занимаются контрабандой и продажей стрелкового и легкого оружия.
It reportedly receives additional support from foreign donors, including IOM and the Government of the United Kingdom. Оно, согласно сообщениям, получает дополнительную поддержку от иностранных доноров, включая МОМ и правительство Соединенного Королевства.
The two men are reportedly shielded from interference by a senior police officer. Согласно сообщениям, эти два человека находятся под защитой одного из высокопоставленных полицейских сотрудников.
PARECO is reportedly based in Kibua, near the FDLR-FOCA high command. Сама группа, согласно сообщениям, базируется в Кибуа, вблизи командования ДСОР-СБС.
Other security incidents were reportedly linked to efforts by armed groups to extend areas under their control before disengagement. Имели место также другие инциденты в сфере безопасности, которые, согласно сообщениям, были связаны с попытками вооруженных группировок расширить районы, находящиеся под их контролем, до начала отвода своих подразделений.