| Arms depots and arsenals have reportedly been opened to gangs, which are terrorizing communities. | Оружейные склады и арсеналы, согласно сообщениям, открыты для банд, терроризирующих общины. |
| Ali Karroubi was reportedly subjected to severe beatings in front of the other detainees during his detention. | Согласно сообщениям, во время этого задержания Али Карруби подвергался жестоким избиениям на глазах у других задержанных. |
| Furthermore, authorities reportedly conducted more than 300 secret executions at Vakilabad prison in 2010. | Кроме того, согласно сообщениям, в 2010 году власти совершили свыше 300 тайных казней в тюрьме Вакилабад. |
| Similarly, reforms of social security and reforms to cope with poverty among older persons are reportedly varied. | Кроме того, согласно сообщениям, в странах осуществляются различные реформы в области социального обеспечения и реформы, направленные на борьбу с нищетой среди пожилых людей. |
| The incidents have reportedly resulted in the displacement of several hundred families in the affected areas. | Согласно сообщениям, эти инциденты стали причиной перемещения из затронутых районов нескольких сотен семей. |
| Cross-border shelling in the north-eastern part of the Kurdistan region has reportedly resulted in further displacements since mid-May. | Согласно сообщениям, в результате артиллерийского обстрела на границе в северо-восточной части Курдистана с середины мая имело место очередное перемещение населения. |
| The group looted premises and reportedly abducted some 44 villagers, fatally shooting two of them. | Эта группа разграбила деревню и, согласно сообщениям, захватила 44 ее жителя, при этом двое из них были убиты. |
| Some publications of a non-political nature were allowed, although officials reportedly scrutinized their contents. | Было разрешено несколько публикаций неполитического характера, хотя, согласно сообщениям, должностные лица тщательно изучили их содержание. |
| However, there has been no specific legislation on this issue and corporal punishment was reportedly widely used in schools. | Однако специального закона по этому вопросу принято не было и, согласно сообщениям, телесные наказания широко практикуются в школах. |
| Many families of these prisoners had reportedly been prevented from visiting. | Согласно сообщениям, многие семьи этих заключенных не получают разрешения на посещение. |
| The attack was reportedly launched by foreign fighters against the will of Somali nationalists. | Согласно сообщениям, это нападение было организовано иностранными боевиками вопреки воле сомалийских националистов. |
| Another 100 journalists reportedly received death threats, causing many of them to leave their respective areas or to exercise self-censorship. | Согласно сообщениям, еще 100 журналистов получили угрозы расправы, в результате чего многие из них покинули соответствующие районы или прибегли к самоцензуре. |
| In late August, Ethiopian forces reportedly crossed the border into Hiraan region and briefly entered Beledweyne to dislodge the insurgents. | В конце августа эфиопские силы, согласно сообщениям, пересекли границу в области Хираан и на короткое время вошли в город Беледуэйне, с тем чтобы вытеснить повстанцев. |
| In late August, "Somaliland" police reportedly used excessive force against demonstrations in several towns, including Hargeisa. | В конце августа, согласно сообщениям, полиция «Сомалиленда» применила чрезмерную силу в отношении демонстрантов нескольких городов, включая Харгейсу. |
| During the months of August and September, approximately 1,500 combatants associated with the Chadian armed groups reportedly relinquished their arms and returned to Chad. | В течение августа и сентября, согласно сообщениям, примерно 1500 комбатантов, связанных с чадскими вооруженными группировками, сложили свое оружие и вернулись в Чад. |
| Mai Mai PRM reportedly resumed activities in the Kiwanja area in 2009. | Отряды майи майи ПРМ, согласно сообщениям, возобновили свою деятельность в районе Киванжа в 2009 году. |
| The attack reportedly lasted three days, from 27 to 30 April 2009. | Согласно сообщениям, это нападение длилось три дня, с 27 по 30 апреля 2009 года. |
| This recruitment is reportedly mainly voluntary, driven by continuous insecurity, feelings of ethnic stigmatization and lack of access to all basic services. | Согласно сообщениям, такая вербовка носит, главным образом, добровольный характер и диктуется такими факторами, как сохраняющаяся небезопасность, чувство этнической дискриминации и отсутствие доступа ко всем основным услугам. |
| It found that some of the attackers were reportedly under the age of 15 years. | Она выяснила, что некоторые из нападавших, согласно сообщениям, были в возрасте до 15 лет. |
| Zaraguinas reportedly abduct children in the north-west, particularly for payment of ransoms. | «Зарагина», согласно сообщениям, похищали детей на северо-западе, в частности, для получения выкупа. |
| Another spill at the plant in April 2010 was reportedly brought under control. | Еще один разлив на этом заводе в апреле 2010 года был, согласно сообщениям, взят под контроль. |
| Despite these measures, the number of children not attending schools has reportedly not dropped. | Несмотря на эти меры, число детей, не посещающих школу, согласно сообщениям, не сокращается. |
| In the north of the country, UFDR, CPJP and local self-defence militias reportedly continued to use children. | На севере страны, согласно сообщениям, дети по-прежнему использовались в подразделениях СДСО и СПСМ, а также в местных отрядах самообороны. |
| The villages were later burned in retaliation, reportedly by national defence and security forces. | Впоследствии, согласно сообщениям, подразделения национальных сил обороны и безопасности сожгли эти деревни в качестве меры возмездия. |
| Mr. Soltani's case is reportedly pending before Branch 4 of the Tehran Revolutionary Court. | Согласно сообщениям, дело г-на Солтани находится на рассмотрении в четвертом отделении Тегеранского революционного суда. |