However, conditions were reportedly attached to some of the releases. |
Тем не менее, ряд этих освобождений был, согласно сообщениям, связан с рядом условий. |
Some States reportedly carry out more executions for drug-related offences than for any other type of offence. |
Согласно сообщениям, в некоторых государствах число приведенных в исполнение смертных приговоров за преступления, связанные с наркотиками, превышает любые другие виды преступлений. |
Some health facilities were reportedly occupied or targeted by the parties to the conflict. |
Согласно сообщениям, некоторые медицинские учреждения оказались захвачены сторонами в конфликте или стали объектами их нападений. |
They reportedly have some 3,000 core combatants and are recruiting more, especially among children. |
Согласно сообщениям, они имеют порядка 3000 основных комбатантов и осуществляют вербовку дополнительных комбатантов, особенно среди детей. |
The training commander was reportedly Captain Daoud Suleiman, a military officer with expertise in mines and mine clearance operations. |
За подготовку отвечал, согласно сообщениям, капитал Дауд Сулейман - военный офицер, обладающий опытом минирования и разминирования. |
The dam would reportedly be the largest hydroelectric power scheme in the world, with the potential capacity to generate some 40,000 megawatts. |
Согласно сообщениям, эта плотина станет крупнейшей гидроэлектростанцией в мире с потенциальной мощностью выработки около 40000 мегаватт. |
Certain customs and border officials are reportedly involved in extorting money for services that are normally free of charge. |
Согласно сообщениям, некоторые работники таможенных и пограничных служб участвуют в вымогательстве денег за услуги, которые являются бесплатными. |
The return was reportedly funded and organized by Abyei civil society organizations based in Juba and the Government of South Sudan. |
Согласно сообщениям, возвращение было профинансировано и организовано базирующимися в Джубе абьейскими организациями гражданского общества и правительством Южного Судана. |
Fifteen persons had reportedly been killed during the recent fighting, on 17 October. |
Во время недавних боев, имевших место 17 октября, согласно сообщениям, было убито 15 человек. |
Sectarian killings of religious minorities reportedly rose by more than one fifth in Pakistan in 2013. |
Согласно сообщениям, в 2013 году в Пакистане число убийств представителей религиозных меньшинств на религиозной почве выросло более чем на одну пятую. |
Following the adoption of the law, executions were resumed and several people were reportedly executed by lethal injection in August 2013. |
После принятия этого закона казни были возобновлены, и, согласно сообщениям, в августе 2013 года несколько человек были казнены с применением смертельной инъекции. |
The fighting reportedly led to the forced displacement of more than 7,500 people, many of whom have sought shelter in Ladhiqiyah city. |
Согласно сообщениям, боевые действия привели к вынужденному перемещению более 7500 человек, многие из которых нашли убежище в Латакии. |
This operation relied on insider support and foreign fighters who reportedly came from the Afghanistan-Pakistan border region and entered Badakhshan through Nuristan. |
Эта операция опиралась на поддержку местных агентов и иностранных боевиков, которые прибыли, согласно сообщениям, из приграничных пакистанских районов и проникли в Бадахшан через Нуристан. |
Many protesters reportedly refused to engage in dialogue other than through their Senator, Prince Johnson. |
Многие демонстранты, согласно сообщениям, вести диалог соглашались только при посредничестве их сенатора Принса Джонсона. |
Other groups or combinations of several armed groups reportedly committed 13.2 per cent of the incidents (see annexes 65 and 67). |
Другие группы или комбинации нескольких вооруженных групп, согласно сообщениям, совершили 13,2 процента убийств (см. приложения 65 и 67). |
In August 2014, a Pakistani solder reportedly died in a clash with Tehrik-e Taliban Pakistan fighters under the command of Fazlullah in south-western Baluchistan. |
В августе 2014 года один пакистанский солдат, согласно сообщениям, был убит во время столкновения с боевиками «Техрик-и-Талибан Пакистан» под командованием Фазлуллы на северо-западе Белуджистана. |
They had reportedly been arrested by the Lao police while crossing the border with China. |
Эти девять перебежчиков, согласно сообщениям, были арестованы лаосской полицией при пересечении границы между Лаосом и Китаем. |
The people were reportedly protesting against the construction of new temporary housing. |
Согласно сообщениям, эти люди выступали против возведения нового временного жилья. |
In Bangui, dozens of arbitrary arrests and detentions were reportedly carried out targeting individuals presumed to be supportive of the rebellion. |
В Банги были произведены, согласно сообщениям, десятки произвольных арестов и задержаний лиц, которые подозревались в поддержке повстанцев. |
Some detainees were reportedly kept in homes, on governmental premises or in military camps. |
Некоторые задержанные, согласно сообщениям, содержались под домашним арестом в правительственных помещениях или в военных лагерях. |
Please provide information on the reportedly high number of rejections of persons with disabilities by health insurance companies. |
Просьба представить информацию о многочисленных, согласно сообщениям, случаях отказов в предоставлении страховки инвалидам страховыми компаниями. |
The thematic programme networks launched to support RAP implementation are not connected with CST work, and most of them are reportedly not effective. |
Тематические программные сети, развернутые с целью поддержки осуществления РПД, с работой КНТ не связаны, и, согласно сообщениям, большинство из них являются неэффективными. |
The reporting period was also marked by an upsurge of activity reportedly linked to LRA. |
Отчетный период был также отмечен резким ростом активности, связанной, согласно сообщениям, с ЛРА. |
Detainees reportedly have no access to their families or lawyers; trials, when there is one, are reportedly conducted in secret. |
Согласно сообщениям, задержанные не имеют доступа к своим семьям или адвокатам; суды, если таковые вообще устраиваются, согласно сообщениям, проводятся втайне. |
Konstantin Yunak was reportedly severely beaten. |
Согласно сообщениям, Константин Юнак был жестоко избит. |