Английский - русский
Перевод слова Radio
Вариант перевода Радио-

Примеры в контексте "Radio - Радио-"

Примеры: Radio - Радио-
Production of radio or television programmes requires a licence which sets out the general principles governing programming. Подготовка радио- и телевизионных программ требует наличия концессии, в которой перечисляются основные принципы, касающиеся составления программ.
Moreover, one of the conditions for the granting of a license for a radio or television station is the respect for democracy and human rights. Кроме того, одним из условий предоставления лицензии радио- или телевизионной станции является уважение демократии и прав человека.
Only one radio and television station is State owned but it is run by an independent corporation. Только одна радио- и телевизионная станция принадлежит государству, но ею управляет независимая корпорация.
A radio spot and a video on women's rights were also prepared and distributed in time for International Women's Day. В связи с празднованием Женского дня были также подготовлены и распространены радио- и видеопрограммы, посвященные правам женщин.
Observers included the topic of local government assemblies in their civic education seminars, and in a number of radio and television programmes. Вопросы, касающиеся деятельности местных органов управления, были включены наблюдателями в программы их семинаров по гражданскому воспитанию и в ряд радио- и телевизионных программ.
UNICEF is also collaborating with the British Broadcasting Corporation to produce a handbook and training workshop on radio and television audience research. Кроме того, ЮНИСЕФ сотрудничает с "Бритиш бродкастинг корпорейшн" над подготовкой справочника и учебного практикума по вопросам изучения радио- и телеаудитории.
In 1993, an amendment of the Constitution allowed for the creation of private radio and television. В 1993 году была принята поправка к Конституции, разрешающая создавать частные радио- и телевизионные станции.
Writer and presenter of radio and TV programmes. Автор и ведущий радио- и телевизионных программ.
They have destroyed electric power plants and radio and television stations. Они разрушают электростанции, радио- и телевизионные станции.
The Division does not discriminate in its radio and television programming nor in its printed material when disseminating information. В процессе распространения информации Отдел не отдает предпочтения каким-либо группам населения в своих радио- и телевизионных программах, а также в издаваемой им печатной продукции.
The Division's radio and television programmes are aired on all of the electronic media. Радио- и телевизионные программы Отдела передаются по всем электронным средствам массовой информации.
In certain areas, official communications were issued in the local languages, and radio and television programmes were broadcast in minority languages. В некоторых областях официальные сообщения публикуются на местных языках, а радио- и телевизионные программы передаются на языке меньшинств.
Moreover, the Legion of Good Will's radio, television and press systems are constantly emphasizing the principles expressed in this statement. Кроме того, принадлежащие Легиону доброй воли системы радио- и телевещания и пресса постоянно пропагандируют изложенные в настоящем заявлении принципы.
The Nigerian press enjoys unfettered freedom, and numerous privately-owned radio and television stations and newspapers. Нигерийская пресса пользуется неограниченной свободой, в стране существуют многочисленные частные радио- и телеканалы и газеты.
We have placed special emphasis on education and information through our schools and our radio and television networks. Особое значение мы придаем образованию и информации, действуя через наши школы и наши радио- и телевизионные сети.
There are newspapers, radio and TV programmes in national minorities' languages. На языке национальных меньшинств выходят газеты, радио- и телевизионные программы.
A priority now is to develop a similar approach for major radio and television outlets. В настоящее время приоритетной задачей является внедрение аналогичного подхода в отношении основных радио- и телекомпаний.
The activities included briefings, press conferences, radio and television programmes, seminars and exhibitions. Эти мероприятия включали брифинги, пресс-конференции, радио- и телевизионные программы, семинары и выставки.
In addition to changes already initiated, the Department is undertaking a comprehensive review of its radio and television operations. Помимо реализации уже начатых инициатив Департамент осуществляет всеобъемлющий обзор своих радио- и телевизионных программ.
Activities include workshops and conferences, radio and television programmes, newspaper articles and cultural programmes highlighting relevant themes. К числу проведенных мероприятий относятся практикумы и конференции, радио- и телепрограммы, газетные публикации и программы в области культуры, посвященные соответствующим темам.
My delegation is encouraged that both countries have expressed willingness to provide UNMEE air time on their national radio and television stations. Моя делегация с удовлетворением отмечает готовность, о которой заявили обе страны, предоставлять МООНЭЭ эфирное время на своих национальных радио- и телевизионных станциях.
The Governments of Ethiopia and Eritrea deserve our appreciation for agreeing to provide airtime on national radio and television to UNMEE for public information broadcasts. Правительства Эфиопии и Эритреи достойны признательности за готовность предоставить МООНЭЭ эфирное время на своих национальных радио- и телевизионных станциях.
Funding for radio and television programmes must be maintained and efforts should continue to improve the web site, in all official languages. Необходимо сохранить практику финансирования радио- и телевизионных программ и продолжить усилия по совершенствованию веб-сайта на всех официальных языках.
The Commission supervises the compliance of the radio and television services with the principles and purposes sanctioned by the law. Комиссия наблюдает за соответствием деятельности радио- и телевещательных служб принципам и целям, установленным законом.
Over 1,000 radio and television stations are broadcasting, many of them operating without valid licences. Вещание осуществляют свыше 1000 радио- и телевизионных станций, многие из которых работают без действительных лицензий.