Английский - русский
Перевод слова Radio
Вариант перевода Радио-

Примеры в контексте "Radio - Радио-"

Примеры: Radio - Радио-
In that connection, both the Ethiopian and Eritrean authorities have expressed their willingness to provide UNMEE with airtime on their national radio and television stations and to extend cooperation in production. С учетом этого как эфиопские, так и эритрейские власти заявили о своей готовности предоставлять МООНЭЭ эфирное время на своих национальных радио- и телевизионных станциях и оказывать сотрудничество в подготовке программ.
The Court shall have the right to operate radio and other telecommunications equipment on its registered frequencies and those allocated to it, in accordance with their national procedures, by the States Parties concerned. Суд имеет право эксплуатировать аппаратуру радио- и других видов электросвязи на своих зарегистрированных частотах и частотах, отведенных ему соответствующими государствами-участниками согласно их национальным процедурам.
Since my last report, the Force Commander, Lieutenant General Daniel Opande, has held several meetings with the RUF interim leader, Issa Sesay, in Makeni and maintained regular radio and telephone contact with his headquarters. За время, прошедшее после представления моего последнего доклада, Командующий силами генерал-лейтенант Даниел Опанде провел в Макени несколько встреч с временным руководителем ОРФ Иссой Сесаем и поддерживал регулярную радио- и телефонную связь с его штаб-квартирой.
The UNTAES public affairs unit organized a series of meetings at the level of editor-in-chief and directors between the local Serb radio and television media and their Croatian counterparts. Группа ВАООНВС по связям с общественностью организовала ряд встреч главных редакторов и директоров местных сербских служб радио- и телевизионного вещания с их хорватскими коллегами.
With regard to the media, new legislation provided for radio and television programmes in the Finnish, Swedish, Sami and Roma languages. Что касается средств массовой информации, то в новом законодательстве предусматривается выпуск радио- и телевизионных программ на финском, шведском языках, а также языках народов саами и рома.
In this context, regulation 3/1991 of the Council provides that radio and television stations are obliged not to broadcast advertisements introducing discrimination based on race, gender, religion or nationality. В этой связи Постановление Nº 3/1991 Совета предусматривает, что радио- и телестанциям запрещается транслировать рекламные материалы, привносящие дискриминацию по признакам расы, пола, религии или национальности.
Newspapers, publications, radio and television programmes aimed at educating the general public on rule of law and human rights produced and disseminated Подготовка газетных публикаций, изданий, радио- и телевизионных программ и распространение материалов для просвещения широкой общественности по вопросам верховенства закона и прав человека
DPI staff serviced the Conference itself with more than 1,000 media accredited, through daily press briefings, meeting coverage, press conferences and interviews to journalists as well as radio, TV and web coverage. Сотрудники ДОИ обслуживали саму Конференцию с помощью более тысячи аккредитованных средств информации через ежедневные пресс-брифинги, освещение работы совещаний, пресс-конференции, интервью и радио-, теле- и электронные сообщения.
As described in the third periodic report, mass media communications, including the two public service radio and television-stations in Denmark, play an important role in accordance with the legislation and in practice in promoting participation in cultural life. Как описано в третьем периодическом докладе, средства массовой информации, включая две государственные радио- и телевизионные станции Дании, играют важную роль, опираясь на законодательство и практику, в поощрении участия населения в культурной жизни.
In addition, information from UNMIK directed to the population is produced mostly in Albanian and Serbian and is disseminated through daily radio and television broadcasts, weekly newspaper supplements, pamphlets and posters. Кроме того, предназначенная для населения информация готовится МООНК преимущественно на албанском и сербском языках и распространяется с помощью ежедневных радио- и телепрограмм, еженедельных газетных приложений, брошюр и плакатов.
Further, the programme aims to develop and distribute global multimedia products featuring radio and television spots that target free media with messages on drug abuse, HIV/AIDS, human trafficking and corruption. Кроме того, одной из целей программы является создание и распространение через независимые средства массовой информации глобальных мультимедийных продуктов - прежде всего коротких информационных радио- и телепередач по проблемам наркомании, ВИЧ/СПИДа, торговли людьми и коррупции.
In Jamaica, Trinidad and Tobago, and Barbados, radio and video skits on CEDAW were produced in collaboration with local political and entertainment personalities, and broadcast on stations throughout the region. На Ямайке, в Тринидаде и Тобаго и на Барбадосе совместно с местными политическими лицами и деятелями культуры были подготовлены радио- и видеоматериалы о КЛДЖ, которые транслировались станциями всего региона.
On 15 and 16 November, the local radio and television station at Goma broadcast an appeal from the head of RCD, inviting parents to allow their children to be recruited into the movement's military forces. 15 и 16 ноября местные радио- и телестанции в Гоме передали призыв, с которым обратился руководитель КОД к родителям, с тем чтобы последние разрешали своим детям вербоваться в вооруженные силы движения.
As detailed in annex II.C, this provision includes an amount of $14,311,500 for the acquisition of a broad range of telephone, radio and satellite equipment of various capacities, as well as six videoconferencing and 347 mobile vehicle tracking systems. Как об этом подробно говорится в приложении II.C, эти ассигнования включают сумму в размере 14311500 долл. США на приобретение широкого ассортимента телефонной, радио- и спутниковой аппаратуры различной мощности, а также шести видеоконференционных и 347 мобильных систем слежения за автотранспортными средствами.
His delegation once again denounced the daily radio and television attacks directed against Cuba from the territory of the United States, in the form of over 300 hours a day of programming of all types from 17 broadcasting stations on 24 different frequencies. Его делегация вновь повторяет, что она осуждает ежедневные радио- и телевизионные нападки на Кубу с территории Соединенных Штатов; эта "деятельность" приобрела форму вещания по всем видам программ в объеме свыше 300 часов в день по 17 передающим станциям на 24 различных частотах.
Tools include competitions, local radio and television programmes, posters, brochures, education kits, CDs and DVDs. Montenegro promotes the values of democratic citizenship within academia, local communities and the general public. В работе используются такие механизмы, как проведение конкурсов, трансляция местных радио- и телевизионных программ, издание плакатов, брошюр, просветительной литературы, компакт-диски и DVD. Черногория пропагандирует ценности демократического гражданства в научных учреждениях, общинах и среди населения в целом.
Facilities will include a limited number of computer workstations with Internet access available on a first-come, first-served basis, and broadcast facilities for radio and television journalists. Он будет оснащен ограниченным числом компьютеров с выходом в Интернет, которыми можно будет пользоваться в порядке живой очереди, и средствами вещания для радио- и тележурналистов.
An ever-increasing number of operations, from conference services support to Department of Public Information radio and video production to facilities management rely on commercial applications, using standard hardware and software tools. Все больше операций - от организации конференционного обслуживания до подготовки радио- и видеопрограмм Департамента общественной информации и управления эксплуатацией помещений - осуществляются с широким использованием коммерческих программ с применением стандартного оборудования и программного обеспечения.
Article 13 of the above-mentioned Law sets forth that the radio and television services shall be operated in full respect for the principles of complete, objective and impartial information, with regard to both domestic and international facts and events. Статьей 13 вышеупомянутого Закона установлено, что деятельность радио- и телевещательных служб осуществляется в полном соответствии с принципами предоставления полной, объективной и беспристрастной информации как в отношении фактов, касающихся внутриполитической, так и международной жизни.
(a-a) The freedom of radio and television broadcasting (art. 15); аа) свобода радио- и телевещания (статья 15);
In order to respond to this need, it seeks to build upon its existing project in Hebron, as well as including the development of self-learning packets; development of radio and television support programmes; set up of learning centres and other related activities. Чтобы решить эту задачу, он стремится расширить свой действующий проект в Хевроне, включая также разработку пособий для самостоятельного обучения, подготовку радио- и телевизионных вспомогательных программ, организацию учебных курсов и другие связанные с этим мероприятия.
The municipal radio and television stations, established and owned by the local municipalities, are also in the category of State media and cannot be privatized without prior consent of the local governments. Муниципальные радио- и телевизионные станции, созданные местными муниципалитетами и находящиеся в их собственности, также подпадают под категорию государственных средств массовой информации и не могут быть приватизированы без предварительного согласия местных органов управления.
These facts are confirmed not only by displaced persons from this region, but also by national and even foreign radio and television stations; Эти факты были подтверждены не только перемещенными лицами из данного региона, но и национальными радио- и телевизионными компаниями и даже иностранцами.
Some Parties also reported on special awareness campaigns for specific target groups such as local communities, parliamentarians, government and industry officials, researchers, students, actors, journalists, radio and TV animators. Ряд Сторон сообщили также о специальных кампаниях информирования конкретных целевых групп, таких, как местные общины, парламентарии, государственные служащие, представители промышленности, исследователи, учащиеся, актеры, журналисты, ведущие радио- и телевизионных программ.
Records of Government, records of NGOs, radio and television broadcasts, records of international organizations and personal papers have all been used by a truth commission. Комиссиями по установлению истины использовались материалы правительства, материалы НПО, записи радио- и телепередач, материалы международных организаций и личные документы.