Английский - русский
Перевод слова Radio
Вариант перевода Радио-

Примеры в контексте "Radio - Радио-"

Примеры: Radio - Радио-
Two examples of anti-discrimination measures worthy of emulation in other European States were the National Radio and Television Council Regulation 3/1991 and the Code of Journalistic Deontology. В качестве двух примеров, достойных подражания в других европейских странах, следует назвать постановление 3/1991 Национального совета по радио- и телевещанию и Кодекс журналистской этики.
Radio and television stations have begun to offer special programmes that address women's issues from a contemporary perspective, such as a programme on women and municipal elections and the "Under the Light" programme. Радио- и телевизионные каналы начали транслировать специальные передачи, в которых вопросы женской проблематики рассматриваются с позиций сегодняшнего дня, как, например, программа о женщинах и муниципальных выборах и передача под названием «В свете прожектора».
Article 17 of the Radio and TV Law states that "a programme may not include instigation to national, racial, gender or religious hatred, or insult". В статье 17 закона о радио- и телевизионном вещании предусмотрено, что "никакая программа не должна подстрекать к ненависти или оскорблению на почве национальности, расы, пола или религии".
For their part, the LMP supporters denounced the impediments created by the Forces Nouvelles to the broadcast of the State media in the CNO areas, as well as the Radio and Television units illegally set up by them. Сторонники АПБ, в свою очередь, осудили действия Новых сил, имеющие целью воспрепятствовать трансляции передач государственными средствами информации в центральных и северо-западных районах, а также незаконное создание ими радио- и телевизионных станций.
(e) Radio and television stations or networks are willing to provide free air time for the broadcast of UNODC public service announcements. ё) радио- и телевизионные станции или сети будут готовы бесплатно предоставлять эфирное время для трансляции объявлений службы общественной информации ЮНОДК.
Radio and television commercials had been used to raise public awareness of drug trafficking and handouts had been disseminated to the public. Используются радио- и телепередачи в целях повышения осведомленности населения в области торговли наркотиками, а также среди населения распространяются рекламные листовки.
Unlike the format used in the Eurovision Song Contest there are two versions of the Song Festivals, ABU Radio and ABU TV Song Festivals. В отличие от формата, используемого на конкурсе песни Евровидение, конкурс имеет два варианта фестивалей песни: Азиатско-Тихоокеанский радио- и телефестиваль песни.
Radio and television stations that broadcast racist propaganda were liable to punishment under section 135 (a) of the Penal Code and that could lead to the halting of their activity and the confiscation of their equipment, as well as the prosecution of the persons involved. Радио- и телестанции, пропагандирующие расизм, подлежат наказанию по смыслу статьи 135 а) Уголовного кодекса, применение которой может повлечь за собой их закрытие и конфискацию имущества, а также судебное преследование соответствующих лиц.
The Council for Radio and Television Broadcasting had nine members, who were required by law to be at least 21 years of age and resident in Slovakia, have legal capacity and have no criminal convictions. В состав Совета по делам радио- и телевещания входят девять членов, которые согласно закону должны быть не моложе 21 года и проживать в Словакии, быть правоспособными и не иметь судимости.
In conformity with those texts, the National Council for Radio and Television had taken action in the form of imposition of fines or suspension of the broadcasting of programmes containing violent scenes or scenes detrimental to the image of women. В соответствии с указанными документами Национальный совет по радио- и телевещанию принял меры в виде введения штрафов или приостановления вещания в отношении передач, содержащих сцены насилия или сцены, изображающие женщин в негативном свете.
In the last six years, the establishment of private Radio and TV stations has been a great success, and they have become the biggest and most successful competitors in the field of art and culture. За последние шесть лет одним из крупных успехов было создание частных радио- и телевизионных станций, которые стали мощнейшими и наиболее успешными конкурентами в области искусства и культуры.
Supervisory authorities in the field of public regulation of advertising are particularly the Council for Radio and Television Broadcasting, the Office for Personal Data Protection and the regional trade authorities. Надзорными органами в сфере государственного регулирования рекламы, в частности являются Совет по радио- и телевещанию, Управление по защите персональных данных и органы, регулирующие коммерческую деятельность на краевом уровне.
The Act on Radio and Television Broadcasting, in section 5, charges all broadcasters not to schedule, between 6 a.m. and 10 p.m. programmes which could endanger the psychological or moral development of children and juveniles. Закон о радио- и телевещании в статье 5 возлагает на вещательные компании обязанность не передавать с 6 час. 00 мин. до 22 час. 00 мин. программы, которые могут создавать угрозу для психологического или морального развития детей и подростков.
The Deputy Director supervises the Editorial, Publications and Photo Section, the Radio, Television and Film Section and the Support Services Unit and serves as Secretary of the Global Communication Support Committee. Заместитель директора руководит работой Секции редактирования, публикаций и фотоматериалов, Секции радио-, теле- и киноматериалов и Группы вспомогательного обслуживания, а также выполняет функции секретаря Комитета по содействию глобальной коммуникации.
The sixth periodic report was the product of collaboration between the services of the General Secretariat for Gender Equality and other Ministries, independent authorities such as the Ombudsman and the National Council for Radio and Television, NGOs, international organizations and independent experts. Шестимесячный периодический доклад был подготовлен в результате сотрудничества между службами Генерального секретариата по вопросам гендерного равенства и другими министерствами, независимыми органами, такими как омбудсмен и Национальный совет по радио- и телевещанию, НПО, международными организациями и независимыми экспертами.
Radio and TV coverage had been extended to over 50,000 incorporated villages and over 50,000 unincorporated villages, with items broadcast via satellite transmission in languages of the ethnic minorities such as Mongolian, Uygur, Kazak, Kerkz, Tibetan and Korean. Радио- и телевещанием были охвачены на более 50000 зарегистрированных деревень и более 50000 незарегистрированных деревень; посредством спутникового вещания велась трансляция передач на таких языках этнических меньшинств, как монгольский, уйгурский, казахский, киргизский, тибетский и корейский.
Calls on ISBO to coordinate and cooperate with the Radio and TV Broadcasting institutions in the Member States to ensure the early convening of the 2nd Edition of the Islamic Meeting of Radio and television programmes Producers. З. призывает ИСБО координировать свою деятельность и сотрудничать с радио- и телевизионными учреждениями государств-членов в целях обеспечения скорейшего созыва второго Исламского совещания продюсеров радио- и телевизионных программ;
NOVA TV is a private TV station operating TV broadcasting under a licence issued by the Council for Radio and Television Broadcasting in accordance with Act No. 231/2001 Coll. on the Operation of Radio and Television Broadcasting and on the Amendment to Other Laws, as amended. NOVA TV - это частная телевизионная станция, осуществляющая телевещание согласно лицензии, выданной Советом по радио- и телевещанию в соответствии с Законом Nº 231/2001 Coll. о работе радио- и телевещания и о поправках к другим законам, с поправками.
Radio Producers (6), Broadcast Technology Technician (1) Сотрудники по подготовке радиопрограмм (6), техник по обслуживанию радио- и телеаппаратуры (1)
Radio Television of Kosovo (RTK) covers 75 per cent of Kosovo with its terrestrial signal but its satellite programming, which transmits all minority language programmes, is available throughout Kosovo. Косовская компания радио- и телевещания (РТК) обеспечивает с помощью наземного сигнала охват 75 процентов территории Косово, однако ее программы спутникового вещания, которые транслируются на языках всех меньшинств, доступны во всех районах Косово.
It set forth the rights and duties of the broadcasters, which included the promotion of culture, as well as the scope of authority of the National TV and Radio Broadcasting Board which, inter alia, was responsible for the level of broadcasting. В нем изложены права и обязанности радио- и телевещательных компаний, в том числе в области развития культуры, а также сфера полномочий Национального совета по радио- и телевещанию, который, в частности, отвечает за уровень вещания.
Law on Foundation of the Radio-Television System and the Law on Public Radio and Television Broadcasting Service in Bosnia and Herzegovina; Закон о создании радиотелевизионной системы и Закон о Службе радио- и телевещания в Боснии и Герцеговине;
b. Radio and television programmes have been made, including targeted media messages designed to eliminate stereotypes about roles, functions, responsibilities, role sharing in the family and gender equality. Ь. Различные средства массовой информации Эмиратов производят радио- и телевизионные программы и адресные медийные послания, направленные на ликвидацию стереотипов в отношении ролей, функций, обязанностей, разделения ролей в семье и гендерного равенства.
Conferences and training for media representatives on gender equality in decision-making and women's rights are being organized under the auspices of the Plenipotentiary, in cooperation with the National Council of Radio and Television and the Gender Equality Center of Roskilde University in Denmark. Под эгидой Уполномоченного в сотрудничестве с Национальным советом радио- и телевещания и Центром гендерного равенства Роскильдского университета организуются конференции и курсы подготовки для представителей СМИ по вопросам обеспечения гендерного равенства в процессе принятия решений и обеспечения прав женщин.
Government of National Unity: Sudan National AIDS Programme, Ministry of Gender, Ministry of Health, Ministry of International Cooperation, Sudanese Radio and Television Corporation Правительство национального единства: Национальная программа Судана по СПИДу, министерство по гендерным вопросам, министерство здравоохранения, министерство международного сотрудничества, Суданская корпорация радио- и телевещания