Английский - русский
Перевод слова Radio
Вариант перевода Радио-

Примеры в контексте "Radio - Радио-"

Примеры: Radio - Радио-
Such a system will optimize the operations of the radio and television studios, which will be upgraded with digital facilities to meet the industry-wide conversion to the new technology. Такая система позволит обеспечить оптимальную работу радио- и телевизионных студий, которые будут оснащены цифровым оборудованием с учетом повсеместного перехода на новую технологию.
To establish reliable radio and telephone communications links between the force headquarters and its military units, a small military signals unit may be required. Для установления надежной радио- и телефонной связи между штабом сил и их подразделениями может потребоваться небольшая группа военной связи.
The second TV World Forum, organized in cooperation with RAI, the Italian radio and television network, took place during the special session. Во время специальной сессии Генеральной Ассамблеи состоялся второй Всемирный телевизионный форум, организованный в сотрудничестве с РАИ, системой радио- и телевещания Италии.
In 1995 and 1996, the Electronic Media Unit produced 130 radio and 135 television reports on human rights issues. В 1995 и 1996 годах группа электронных средств массовой информации подготовила 130 радио- и 135 телерепортажей по вопросам прав человека.
The federal Ministry of Information announced in July that 347 radio and 153 television stations were operating without a licence, nearly all of them in Serbia. В июле союзное министерство информации объявило, что, не имея лицензии, в стране действуют 347 радио- и 153 телестанции, причем почти все из них в Сербии.
As part of its new orientation, the Department is putting hard news at the core of its operations in radio, television and print. В рамках своей новой ориентации Департамент в своей радио- и телевещательной и печатной деятельности основное внимание уделяет оперативным новостям.
Some independent radio and television companies, most of them also broadcasting in Georgian, have gone on the air since 1992. С 1992 года в эфир начали выходить независимые радио- и телекомпании, также большей частью ведущие свои передачи на грузинском языке.
On commemoration days such as 16 June and 30 September, extracts from the Convention are read out in the national languages on radio and television programmes. В связи с празднованием годовщин, например 16 июня и 30 сентября, во время специальных радио- и телепередач транслируются выдержки из Конвенции о правах ребенка в переводе на национальные языки.
Also, UNICEF offices are in countries that increasingly experiencing instability, civil strife or ongoing emergency situations, and require radio and other communications capacities to enable them to function. Кроме того, отделения ЮНИСЕФ находятся в странах, которые все чаще сталкиваются с нестабильностью, гражданскими беспорядками или затяжными чрезвычайными ситуациями, и нуждаются в средствах радио- и другой связи для выполнения своих функций.
This creates the impression of a double standard, in which non-governmental voices are not allowed access to radio and television waves. Создается впечатление, что действует двойной стандарт, при котором средствами радио- и телевещания может пользоваться лишь тот, кто поддерживает правительство.
The Government is strongly encouraged to refrain from taking measures which prevent or obstruct the establishment of independent radio and television and to provide positive incentives to encourage the establishment of such enterprises. Правительству настоятельно рекомендуется воздерживаться от принятия мер, тормозящих или затрудняющих процесс создания независимых радио- и телевизионных станций, и предпринимать конкретные инициативы, содействующие организации таких предприятий.
The Department continues to stress the issue of terrorism in the radio and television programmes which are produced regularly by the Department in a variety of languages. Департамент продолжает уделять приоритетное внимание проблеме терроризма в радио- и телепрограммах, которые регулярно готовятся Департаментом на целом ряде языков.
A very significant part has to be played by private sector organizations, such as commercial radio and television, newspapers, and stakeholder associations. Весьма существенную роль должны сыграть организации частного сектора, такие, как коммерческие радио- и телевизионные станции, газеты и ассоциации субъектов землепользования.
This means that the State may not interfere with the planning of radio or TV programmes and may not decide on the content of articles in the press. Это означает, что правительство не может вмешиваться в процесс планирования радио- или телепередач и принимать решения о содержании газетных и журнальных статей.
As mentioned under article 4, a fund of DKr 50 million has been set aside to support local non-commercial radio and television stations. Как отмечалось в разделе по статье 4, был создан отдельный фонд в размере 50 млн. датских крон для поддержки местных некоммерческих радио- и телевизионных станций.
Inclusion of population issues in the information strategy of the official media, as an essential component of radio and television programming; Включать вопросы народонаселения в информационные стратегии официальных средств массовой информации в качестве основного элемента радио- и телевизионных программ.
In the framework of these general principles, the autonomy and independence of the radio and television stations are firmly rooted in the law. В рамках этих общих принципов закон закрепляет автономию и независимость радио- и телевизионных станций.
The Special Representative recommends that relevant officials of the Cambodian Ministry of Information and radio and television stations should visit neighbouring countries and other countries whose broadcasting facilities offer broadcasts in minority languages. Специальный представитель рекомендует соответствующим должностным лицам министерства информации Камбоджи и руководства радио- и телевещанием посетить соседние и другие страны, вещательные органы которых транслируют программы на языках меньшинств.
26.54 The outputs provided by the Media Division include press releases, photographic, radio and video coverage and/or feature productions and services. 26.54 Отдел средств массовой информации обеспечивает услуги по выпуску пресс-релизов, подготовке фото-, радио- и телевизионных материалов, производству фильмов и/или репортажей.
Several private radio and television stations broadcast programmes in Russian and cable television made it possible to broadcast programmes produced by Russian companies. Несколько частных радио- и телевизионных каналов транслируют программы на русском языке, и кабельное телевидение позволяет транслировать программы, подготовленные российскими фирмами.
1992 Seminar on the privatization of the press; drafting of the acts on private radio and television stations and proposed operating terms and conditions. 1992 год Семинар по вопросам приватизации органов печати; подготовка законов, регулирующих деятельность частных радио- и телевизионных компаний, с учетом предложений, касающихся технических требований.
The Information Division of the Office of the Prime Minister produces numerous radio and television programmes, features and documentaries on all religious and cultural festivals on an annual basis. Информационный отдел Канцелярии премьер-министра ежегодно выпускает многочисленные радио- и телевизионные программы, игровые и документальные фильмы, посвященные всем религиозным и культурным фестивалям.
During electoral periods or in times of social and political unrest, certain radio or television stations tend to broadcast discriminatory remarks that threaten national unity. В периоды выборов или социально-политических волнений некоторые радио- и телевизионные станции подчас транслируют выступления дискриминационного характера, ставящие под угрозу национальное единство.
The Government, which earlier monopolized the transmission of news, has permitted private radio and television stations to compile their own news bulletins. Правительство, ранее являвшееся монополистом вещания новостей, разрешило частным радио- и телестанциям составлять свои собственные выпуски новостей.
Support in the organization of radio and television programmes to promote political awareness and national reconciliation Поддержка в составлении радио- и телепрограмм, направленных на поощрение политической информированности и национального примирения