| Radio and television programmes in Denmark focused on dignity and the life of older persons during the Year. | Основное внимание в радио- и телевизионных программах в Дании в ходе проведения Года уделяется вопросам достоинства и жизни пожилых людей. |
| The case also highlighted the conflict of interpretation between a local council and the Committee Concerning Local Radio and Television. | Это дело свидетельствует также о конфликте, связанном с толкованием законов местным советом и Комитетом по вопросам местного радио- и телевещания. |
| Radio and television broadcasters were not civil servants, but enjoyed the same status as journalists. | Ведущие радио- и телепередач не являются гражданскими служащими, однако пользуются тем же статусом, что и журналисты. |
| Radio and television programmes regularly featured representatives of the opposition parties. | В радио- и телевизионных программах регулярно выступают представители оппозиционных партий. |
| Radio Television of Kosovo has so far transferred €176,000 to the Minority Media Fund for the year 2007. | Косовская компания радио- и телевещания к настоящему времени перевела 176000 евро в Фонд для средств информации меньшинств за 2007 год. |
| The National Radio and Television Council had issued relevant regulations and recommendations. | Национальный совет по радио- и телевещанию издал соответствующие постановления и рекомендации. |
| Radio Television of Kosovo needs a sustainable funding system. | Косовской компании радио- и телевещания необходима устойчивая система финансирования. |
| Radio and television broadcasts against gender and ethnic stereotypes were produced. | Выпускаются радио- и телепередачи, направленные на борьбу с гендерными и этническими стереотипами. |
| As the Law on Public Radio and Television was adopted in 2005, the state owned National Radio and Television Authority gained public status. | После принятия в 2005 году Закона о государственном радио- и телевидении принадлежащая государству Национальная служба радио- и телевещания получила государственный статус. |
| Radio and television journalists are provided with audio or video cassettes of hearings for broadcast by Radio Rwanda or Rwandan television. | Радио- и телевизионные журналисты обеспечиваются аудио - или видеокассетами с записями хода слушаний для передачи радио или телевидением Руанды. |
| Radio and television broadcasts on those topics were also produced for the national audience. | Для национальной аудитории были также подготовлены радио- и телепрограммы по этим вопросам. |
| The television service of Radio and Television Kosovo devotes 8% of its air-time to minority broadcasting. | Телевизионная служба Косовской компании радио- и телевещания выделяет 8 процентов эфирного времени передачам для меньшинств. |
| The National Council on Radio and Television and the Union of Journalists will be supported in building a media partnership for children. | Национальному совету по радио- и телевещанию и Союзу журналистов будет оказана поддержка в установлении информационного партнерства в интересах детей. |
| In the affirmative, then the decision of the National Radio and Television Committee was highly questionable. | Если "да", то решение Национального комитета по радио- и телевещанию вызывает большие вопросы. |
| Radio and television products were distributed to local and international networks reaching at least 76 countries. | Были подготовлены радио- и телевизионные передачи, которые с помощью местных и международных сетей передавались по меньшей мере в 76 странах. |
| Radio and TV programmes broadcast in the Hmong and Khmu dialects. | Осуществляется радио- и телевизионное вещание программ на диалектах хмонг и кхму. |
| Radio and television coverage now exceeded 85 and 90 per cent respectively in ethnic minority areas. | Теперь районы этнических меньшинств охвачены радио- и телевизионным вещанием, соответственно, на более чем 85 и 90 процентов. |
| Reference was also made to the Law on the Establishment of Radio and Television Enterprises and Their Broadcasts. | Также была сделана ссылка на Закон о создании радио- и телевизионных компаний и их вещании. |
| Radio and TV interviews and quizzes were also held. | Проводились также радио- и телевизионные интервью и опросы. |
| Please provide further information on the structure and activities of the Radio and Television Broadcasting Authority. | Просьба представить дополнительную информацию о структуре и деятельности службы по вопросам радио- и телевещания. |
| 4.1.3 Equal availability of Radio Television Ivorian throughout the country | 4.1.3 Обеспечение равного доступа для всех к вещанию по каналам Службы радио- и телевещания Кот-д'Ивуара на всей территории страны |
| As part of that task, a Revised Policy on Radio and Television Licensing was issued, allowing for limited exceptions to the current licensing moratorium. | В рамках этой работы была объявлена пересмотренная политика лицензирования радио- и телевизионных служб, которая позволяет делать ограниченные исключения из нынешнего моратория на лицензирование. |
| Radio and television programmes currently reach most of the regions in the Kingdom and also go beyond the national territory to other regions throughout the world. | В настоящее время система радио- и телевещания охватывает большинство районов Королевства, а также различные регионы мира за пределами национальных границ. |
| The establishment of an independent Radio Television Kosovo, and promising results in the field of media development in the minority communities do strengthen our positive impressions. | Создание независимой радио- и телекомпании Косово, а также многообещающие результаты в области развития средств массовой информации в общинах меньшинств подкрепляют наши позитивные впечатления. |
| Applauding the establishment of various independent human rights bodies, he asked whether the National Radio and Television Council had dealt with any cases of racial or ethnic discrimination. | Приветствуя создание различных независимых правозащитных органов, он спрашивает, рассматривал ли Национальный совет по радио- и телевещанию какие-либо случаи расовой или этнической дискриминации. |