Английский - русский
Перевод слова Radio
Вариант перевода Радио-

Примеры в контексте "Radio - Радио-"

Примеры: Radio - Радио-
Revamped audio, video and photo pages, backed by increased bandwidth and storage capacity, will enable database-driven retrieval of related content in a variety of formats, from broadcast-quality radio and television news reports and feature programmes to photo galleries and webcast files. Реконструированные аудио-, видео- и фотостраницы в сочетании с увеличением пропускной способности полосы частот и емкости запоминающего устройства позволят осуществлять в базе данных поиск соответствующего контента в различном формате - от высококачественных радио- и телевизионных репортажей и специальных программ до фотогалерей и файлов веб-вещания.
In addition, it is noted that some progress has been made in terms of access to information-sharing and radio and telecommunications tools by recipient populations, in partnership with the non-governmental organizations and the private sector. Кроме того, отмечается, что удалось добиться определенного прогресса в области обеспечения доступа к средствам распространения информации и к радио- и телекоммуникационным возможностям для получающего помощь населения в рамках отношений партнерства с неправительственными организациями и частным сектором.
UNIC Rio de Janeiro has established a cooperative agreement with Empresa Brasileira de Comunicação, a public broadcasting company, to broadcast United Nations-produced radio and television programmes. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Рио-де-Жанейро заключил соглашение о сотрудничестве с государственной вещательной компанией «Эмпреса бразилейра де комуникасану» о трансляции выпускаемых Организацией Объединенных Наций радио- и телевизионных программ.
Despite the absence of a credit policy, the Board noted the existence of receivables amounting to $0.14 million from customers of guided tours and radio and visual services. Комиссия обратила внимание на тот факт, что, несмотря на отсутствие каких-либо правил в отношении продажи в кредит, на счетах зафиксирована дебиторская задолженность на сумму в размере 0,14 млн. долл. США, связанная с экскурсиями и радио- и видеопрограммами.
Productions: 127, including 44 local-language print productions and 17 radio and television programmes Выпущенные информационные материалы: 127, включая 44 публикации на местных языках и 17 радио- и телевизионных программ
The Department of Public Health was currently conducting workshops and information sessions on family planning, and radio and television programmes were broadcast to raise awareness of the issue. Департамент государственного здравоохранения в настоящее время проводит семинары и информационные сессии по вопросам планирования семьи, и в настоящее время транслируются радио- и телевизионные программы, призванные повысить уровень осведомленности по этому вопросу.
Media outreach initiatives have been particularly successful with several local groups reporting weekly radio and television programmes, joint media encounters, field trips to United Nations projects and public service announcements. Инициативы по привлечению средств массовой информации оказались особенно успешными: ряд местных групп сообщили о подготовке еженедельных радио- и телевизионных передач о проведении совместных мероприятий с агентствами средств массовой информации, о посещениях мест осуществления проектов Организации Объединенных Наций и о трансляции объявлений социальной рекламы.
Thirty United Nations information centres reported on special activities, which generated an average of 31 newspaper clippings per country, as well as many national radio and television stories. Тридцать информационных центров Организации Объединенных Наций сообщили о проведении специальных мероприятий, в результате которых в газетах в среднем было опубликовано по 31 заметке на каждую страну, а также было выпущено значительное количество информационных программ, транслировавшихся национальными радио- и телевизионными станциями.
Further programmes target youth, as well as soldiers, educating them on HIV and AIDS, through direct counseling, radio and TV broadcasts. Есть и другие программы, которые ориентированы на молодежь, а также на военнослужащих; для их просвещения используются прямые консультации, а также радио- и телепередачи на темы ВИЧ и СПИДа.
In Azerbaijan, radio and television programmes are broadcast and books, magazines and newspapers are published in the languages of the various ethnic minorities living in the country. В Азербайджане ведутся радио- и телевизионные передачи, издаются книги, журналы и газеты на языках различных национальных меньшинств, проживающих в стране. Так, на курдском, лезгинском, талышском, грузинском, русском языках на республиканском радио организованы регулярные радиопередачи, финансируемые из государственного бюджета.
With regard to public access to foreign stations it should be noted that the Flemish community has the highest density of cable network in the world (95 per cent of the population can receive between 25 and 30 radio and television programmes via cable). Что касается доступа населения к иностранным радио- и телестанциям, то на территории фламандской общины создана самая развитая кабельная сеть в мире (95% населения может принимать от 25 до 30 радио- и телевизионных программ по кабелю).
Examine radio and telephone communications between air traffic controllers at the Dnepropetrovsk Air Traffic Control Centre and the following: Изучение радио- и телефонных переговоров диспетчеров Днепропетровского центра ОВД:
At the same time radio and television transmitters in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia are being systematically destroyed, in violation of the right freely to receive and disseminate information. Параллельно проводится систематическое разрушение и уничтожение радио- и телетрансляторов на территории СРЮ в нарушение права на свободное получение и распространение информации.
This was followed by radio and television debates on HIV and AIDS. 2. Centre for Human Rights and Peace Advocacy Впоследствии вопросы борьбы с ВИЧ/СПИДом также обсуждались в радио- и телевизионных передачах.
United Nations Day celebrations included sporting events, production and broadcast of special radio and television programmes of 30 minutes' duration each promoting the role of Timor-Leste in the United Nations as a Member State. По случаю Дня организации Объединенных Наций проводились спортивные соревнования, готовились и выпускались тематические получасовые радио- и телевизионные программы, посвященные разъяснению роли Тимора-Лешти как государства - члена Организации Объединенных Наций.
The band filmed a music video for their hit song "Never Alone" for release on mainstream radio and music video television channels, but it did not chart in the mainstream. Группа сняла клип на свой хит «Never Alone» для выпуска на основных радио- и музыкальных видеоканалов, но это не их основное направление.
In 1984, Brooking joined the BBC as a pundit, and has featured on radio and television commentary since, including the BBC's Match of the Day and coverage of World Cups and European Championships. В 1984 году Брукинг начал работать на BBC в качестве эксперта и комментатора, появляясь в радио- и телепрограммах, включая Match of the Day, обзоры чемпионатов мира и Европы по футболу.
Sofya Andreyevna Tartakova (Russian: Cóфbя AHдpéeBHa TapTakóBa; born June 17, 1989, Moscow) is a Russian radio and TV presenter, journalist and sports commentator of Match TV. Со́фья Андре́евна Тартако́ва (17 июня 1989, Москва) - российская радио- и телеведущая, журналист и спортивный комментатор.
However, some non-news coverage, such as radio and TV features or documentaries, are translated into other languages, but these materials are usually produced after the conference is over. Вместе с тем некоторые несрочные материалы, например радио- и телеочерки или документальные передачи, переводятся на другие языки, однако такие материалы обычно готовятся по завершении работы конференции.
To that end, it has approved an additional $46 million for internal subversion in Cuba and another $39 million to maintain the illegal radio and television broadcasts against our country. США на ведение внутренней подрывной работы на Кубе и еще 39 млн. долл. США на цели продолжения незаконных радио- и телевизионных передач, направленных на подрыв нашей страны.
The topic of the rights of the child and human rights is now routinely aired in the course of normal education, in extramural activities, at parents' meetings and lectures, in newspapers and magazines, radio and television broadcasts and in people's daily lives. Тема прав ребенка, прав человека зазвучала в учебном процессе учреждений образования, внеурочной деятельности, на родительских собраниях, лекториях, страницах периодической печати, в радио- и телепередачах, повседневной жизни.
A SAARC-Audio Visual Exchange (SAVE) Committee established under the auspices of the Association disseminates information about it and its member States through regular radio and television programmes. Созданный под эгидой Ассоциации Комитет по аудиовизуальному обмену СААРК (САВЕ) занимается распространением информации о деятельности Ассоциации и ее государств-членов посредством регулярного радио- и телевещания.
As a result of its continued production/broadcast partnership with Radio Television Afghanistan and other Afghan radio and television networks, the work of the Unit directly reaches out to the wider Afghan audience with programmes that promote peace. Благодаря непрерывному сотрудничеству с Центром радио- и телевещания Афганистана и другими афганскими радио- и телесетями в области подготовки материалов/трансляции информация о работе Группы напрямую распространяется среди более широкой афганской аудитории в рамках программ, пропагандирующих мир.
Where appropriate, such recommendations related to the establishment of an office and a mission information component, as well as radio and television broadcasts and printed materials informing the public about the scope and purpose of the mission. В зависимости от каждого конкретного случая в рекомендациях предлагается создать управление представителя миссии, сформировать информационное подразделение, наладить выпуск радио- и телепередач и документов, информирующих общественность о характере и цели миссии.
Replying to Mr. Rechetov's question about radio and television broadcasting in Serbia, he explained that Radio-Television Serbia was an independent State-owned company and was subject to Serbia's radio and television law and not to the Law on Public Information. На вопрос г-на Решетова о радио- и телевещательных органах Сербии г-н Ходза отвечает, что эта сфера автономного управления государства регулируется не законом об информации, а законом о радио и телевидении Сербии.