Английский - русский
Перевод слова Radio
Вариант перевода Радио-

Примеры в контексте "Radio - Радио-"

Примеры: Radio - Радио-
Provision is made for the hiring of local photographers, graphic design artists and consultants to assist in preparing radio and television programmes and brochures ($50,000). Предусматриваются ассигнования для оплаты услуг местных фотографов, специалистов по художественному оформлению и консультантов для оказания помощи в подготовке брошюр и радио- и телевизионных программ (50000 долл. США).
Owing to the current workload of the Public Information Section, including the production of radio and television programmes which are broadcast daily on Angolan networks, it is proposed that the staffing be increased from 13 to 30 posts, 23 of which would be Local level posts. С учетом нынешнего объема работы Секции общественной информации, занимающейся, в частности, выпуском радио- и телепрограмм, ежедневно транслируемых по ангольским вещательным сетям, штат этой секции предлагается увеличить с 13 до 30 должностей, 23 из которых будут занимать местные сотрудники.
Foresight and flexibility in the face of change can be fostered in many ways, using local and national resources, including school curricula, community consultations, radio and television debates and dramatic productions which could stimulate inquiry. Повышению предусмотрительности и укреплению способности гибко реагировать на происходящие изменения можно способствовать различными способами, используя местные и национальные ресурсы, включая школьные учебные программы, консультации в рамках общин, радио- и телевизионные дебаты и театральные постановки, пробуждающие жажду знаний.
Among other things, these technologies make possible the broadcasting of appropriate radio and television programmes, as well as the use of computer networks for disaster management purposes (e.g. access to information on hazards or on persons affected by disasters). Такая техника позволяет, в частности, обеспечить передачу соответствующих радио- и телевизионных программ, а также использовать компьютерные сети для целей борьбы со стихийными бедствиями (например, доступ к информации об опасных явлениях или о лицах, пострадавших в ходе стихийных бедствий).
The preparation of suggestions concerning our own statistical service's activities in the mass media, including in newspapers, information bulletins, permanent radio, TV and newspaper services. З) Разработка предложений в отношении деятельности наших собственных статистических служб в средствах массовой информации, включая газеты, информационные бюллетени, постоянные радио- и телепередачи и печатные издания.
All the international human rights instruments had been translated into Armenian and various programmes on human rights were being broadcast on radio and television. Все международные документы, касающиеся прав человека, были переведены на армянский язык, а в программы радио- и телевещания были включены материалы, посвященные правам человека.
Accordingly, his delegation called on the international community to condemn recent broadcasts on radio and television by President Kabila of the Democratic Republic of the Congo inciting the population to exterminate Congolese citizens of Rwandan origin. С учетом этого делегация Руанды призывает международное сообщество осудить недавние радио- и телепередачи, в которых президент Демократической Республики Конго Кабила подстрекал население к физическому уничтожению конголезских граждан руандийского происхождения.
In addition, each region possesses its own broadcasting structure, including private radio and television companies. Кроме того, в каждом районе существуют собственные радио- и телевещательные структуры, включая частные радио- и телевещательные компании.
She noted that the minorities enjoy the benefits of several State-financed minority culture and art associations and several radio and television programmes and newspapers in minority languages. Она отметила, что государство финансирует несколько ассоциаций развития культуры и народного творчества меньшинств и несколько радио- и телевизионных программ и газет на языках меньшинств.
One delegation protested the "violation of its national sovereignty by radio and television transmissions from another country", which were directed specifically against it for "subversive goals". Одна делегация заявила протест в связи с "нарушением ее национального суверенитета в результате трансляции другой страной радио- и телевизионных передач", направленных против нее и преследующих "подрывные цели".
The impact of education, information, radio and television programmes and the many newspaper articles devoted to the problem is indicative of the change in attitude of people concerned by the practice. Просвещение, информация, радио- и телепрограммы, а также многочисленные публикуемые в газетах статьи по данной проблеме - все это в немалой степени влияет на воззрения людей, затрагиваемых этой практикой.
I am concerned about right of all political forces to have equal access to the media, especially radio and television. Меня беспокоит вопрос, касающийся обеспечения права всех политических сил на равный доступ к средствам массовой информации, особенно к средствам радио- и телевещания.
C. A policy clarification should be issued to encourage United Nations information centres and information services to cooperate in the production of local radio and television programmes. С. Следует разъяснить проводимую политику в целях поощрения информационных центров и информационных служб Организации Объединенных Наций к сотрудничеству в подготовке местных радио- и телевизионных программ.
In Finland, public awareness campaigns through the project "The vehicle of the millennium: line 2015", radio and television interviews and poster and postcard campaigns have been launched. В Финляндии были организованы кампании просвещения общественности посредством осуществления проекта «Движущая сила тысячелетия: рубеж 2015», проведения радио- и телевизионных интервью и выпуска плакатов и почтовых открыток.
In accordance with a political agreement of 10 May 1996 on the Media, a fund of DKr 50 million is set aside to support local non-commercial radio and television stations. В соответствии с политическим соглашением от 10 мая 1996 года о средствах массовой информации создан фонд в размере 50 млн. датских крон в целях поддержки некоммерческого радио- и телевизионного вещания на местном уровне.
(a) Several radio and television advertisements were made on themes related to women and equal opportunity; а) был подготовлен ряд радио- и телевизионных рекламных материалов по темам, касающимся женщин и обеспечения равных возможностей;
He understood that some broadcasting stations in Belarus had had their frequencies taken away, and that foreign radio and television journalists had been expelled. Насколько ему известно, некоторые радиовещательные станции в Беларуси были лишены доступа к частотам, и имеются случаи высылки из страны иностранных радио- и тележурналистов.
In Burundi, a media campaign was launched during 1995 to encourage tolerance and mutual understanding among groups and communities through radio and television programmes, and the production of audio-visual material and posters. В Бурунди в 1995 году было начато проведение кампании в средствах массовой информации в целях поощрения терпимости и взаимопонимания между группами и общинами на основе радио- и телевещания и производства аудиовизуальных материалов и плакатов.
The Special Representative welcomes the assurance of the Secretary of State for Information that publicly owned radio and television stations will observe strict neutrality during the election period, affording each political party equal broadcast time in order to canvass the support of the voters. Специальный представитель приветствует заверения государственного секретаря по делам информации в том, что государственные радио- и телевещательные станции будут соблюдать в ходе выборов полный нейтралитет и предоставят каждой политической партии равное эфирное время для обращения к избирателям.
Numerous reports have been received of local radio and television stations, which are usually owned by the local authorities, unduly restricting broadcasting access by opposition parties. Поступают многочисленные сообщения о том, что местные власти, как правило владеющие местными радио- и телевизионными станциями, неправомерно ограничивают доступ к ним для представителей оппозиционных партий.
It is a fact that in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, apart from the State media, there exist numerous private newspapers and radio and television stations. Помимо государственных средств массовой информации, на территории СРЮ существуют многочисленные частные газеты, радио- и телестанции.
(a) To ensure wide publicity of the activities and findings of the Special Committee, including the use of public radio and television broadcasts; а) обеспечить широкое распространение информации о деятельности и результатах работы Специального комитета, в том числе с использованием государственных радио- и телевизионных передач;
Botswana also receives scores of foreign and international radio and television broadcasts, as well as newspapers. В Ботсване принимаются десятки иностранных и международных радио- и телевизионных программ, в страну поступают десятки иностранных и международных газет.
The Special Rapporteur expressed his concern about reports linking the disruption of the work of these independent radio and television stations with the federal presidential and legislative elections planned for 24 September 2000. Специальный докладчик выразил свою озабоченность в связи с сообщениями о том, что нарушение деятельности этих независимых радио- и телестанций было связано с проведением федеральных президентских выборов и выборов в законодательные органы власти, запланированных на 24 сентября 2000 года.
One speaker denounced the aggression perpetrated daily against his country through radio and television broadcasts emanating from another country, which were flagrant violations of international law and were illegal acts which were being committed using increasingly sophisticated technology. Один оратор осудил агрессию, ежедневно совершаемую против его страны, в форме радио- и телевещания с территории другого государства, что является грубым нарушением международного права; и такие действия, совершаемые с применением все более сложной техники, являются незаконными.