Английский - русский
Перевод слова Radio
Вариант перевода Радио-

Примеры в контексте "Radio - Радио-"

Примеры: Radio - Радио-
In addition to the production of radio and television programmes, press kits and brochures, we have produced an inter-agency exhibit for display at the conference site. Кроме подготовки радио- и телепрограмм, комплектов информационных материалов и брошюр, мы организовали межучрежденческую выставку, которая будет функционировать в месте проведения Конференции.
The carpentry and radio and television repair workshops were renovated, and trainees at the centre built a new cafeteria as an applied training exercise. Были отремонтированы столярные мастерские и мастерские по ремонту радио- и телевизионной аппаратуры, при этом в порядке прохождения учебной практики школьники построили в центре новый кафетерий.
Nine United Nations information centres have undertaken audio-visual production activities, ranging from local language subtitling of Department of Public Information film material to fully fledged production of local radio or television programmes. Девять информационных центров Организации Объединенных Наций проводят мероприятия по подготовке аудиовизуальных материалов - от создания субтитров на местных языках для киноматериалов Департамента общественной информации до полномасштабных программ, передаваемых местными радио- или телестанциями.
Elsewhere in Bosnia and Herzegovina, there are several small regional radio and television stations, notably in Tuzla, Zenica, Visoko, Kiseljak and Kakanj. Кроме того, в Боснии и Герцеговине существует несколько небольших радио- и телевизионных студий местного значения в Тузле, Зенице, Високо, Киселяке и Какане.
The media outlet with the most important influence on public opinion in Croatia is HRT (formerly RTV Zagreb), which is the only radio and television station that broadcasts nationally. Наиболее мощным по своему воздействию на общественное мнение средством массовой информации Хорватии является ХРТ (в прошлом РТВ Загреба), являющаяся единственной радио- и телевизионной станцией, осуществляющей вещание на всю страну.
(Para. 128) Anyone in Serbia with funds and ideas is free to publish newspapers and establish radio and television stations in accordance with the Law on Public Information. (Пункт 128) В соответствии с законом об общественной информации каждый человек в Сербии, располагающий соответствующими средствами и имеющий свои идеи, может издавать газеты и создавать радио- и телевизионные станции.
Its information programmes carefully blend the use of television, radio and print products to maximize access to the intended target audiences. Его информационные программы представляют собой тщательно продуманное сочетание теле-, радио- и печатной продукции, призванное обеспечить максимально широкий доступ к аудиториям, на которые рассчитаны эти программы.
Production has begun on the print materials, such as the brochure and an information kit, as well as on the planning of radio and television programming. Началось производство печатных материалов, в частности брошюры и подборки информационных материалов, а также работа по планированию радио- и телевизионных программ.
During the World Summit for Social Development, information centres faxed more than 2,000 daily clippings, press reports, media analyses and translations of major editorials from print, radio and television to the Department's team at the conference. Во время проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития информационные центры передали по факсимильной связи более 2000 дневных информационных подборок, газетных сообщений, аналитических материалов средств массовой информации и переводов основных редакционных материалов из печатных, радио- и телевизионных источников работающей на конференции группе Департамента.
The impact of written material was reduced as a result of low literacy rates throughout the country; local radio and television facilities were old, in bad repair and had limited range. Воздействие печатных материалов оказалось ограниченным вследствие низкого уровня грамотности по всей территории страны; местные радио- и телевизионные системы были устаревшими, находились в плохом состоянии и имели ограниченный радиус действия.
The right to transmit radio and TV programmes other than by land-line may - according to the Fundamental Law - be regulated in an act of law which contains provisions on licensing and conditions of transmission. Согласно Основополагающему закону, право передавать радио- и телевизионные программы иначе, чем по наземным линиям связи, может регулироваться законодательным актом, содержащим положения о выдаче лицензий и условиях трансляции.
Throughout 1993, UNIS Geneva continued to take special responsibility to cover, through print, radio and audio-visual programmes, activities undertaken by specialized bodies meeting in Geneva and charged with promoting and protecting human rights worldwide. На протяжении 1993 года ИСООН в Женеве продолжала нести особую ответственность за освещение посредством печатных материалов, радио- и аудиовизуальных программ деятельности специализированных органов, собирающихся в Женеве, на которые возложена задача поощрения и защиты прав человека во всем мире.
The number of print, radio and television stories on UNHCR's emergency operations and repatriation programmes multiplied, reflecting a new emphasis on proactive relations with the media. Значительно увеличилось число опубликованных в печати сообщений и радио- и телевизионных репортажей о чрезвычайных операциях и программах репатриации УВКБ, что отражает усиление внимания к активизации связей со средствами массовой информации.
It was established to meet the demands of various countries for telephone and telegraph communications and the exchange of radio and television programmes, as well as transmission of other kinds of information via satellite with a view to enhancing political, economic, and cultural cooperation. Она была создана с целью удовлетворения потребностей различных стран в телефонной и телеграфной связи, обмене радио- и телепрограммами, а также передаче других видов информации через спутники в интересах обеспечения политического, экономического и культурного сотрудничества.
(b) Catch and effort reports by radio, telex, facsimile and/or satellite transmission; Ь) сообщения об улове и промысловом усилии, передаваемые по радио-, телексной, факсимильной и/или спутниковой связи;
The establishment, in the past five years, of radio and television stations by local administration and private initiative has "opened up" the profession and the area of mass media to women. В течение последних пяти лет усилиями местной администрации и в результате частной инициативы были созданы радио- и телевизионные станции; это "открыло" для женщин средства массовой информации.
For example, wherever possible, the Department is distributing the World in Review by radio, telephone and Integrated Services Digital Network (ISDN) circuits. Например, где возможно, ДОИ распространяет "Обзор событий в мире" через сети радио- и телефонной связи и через Комплексную систему цифровой сети (КСЦС).
Currently, existing radio and television stations, as well as those planning to commence operations, are required to apply for temporary broadcasting licences. В настоящее время существующие радио- и телевизионные станции, а также станции, намеревающиеся начать вещание, должны подавать заявку на получение временной лицензии на вещание.
Following the adoption of Security Council resolution 1572, in which the Council demanded that the Ivorian authorities stop all radio and television broadcasts inciting hatred, intolerance and violence, the use of virulent language abated as did most manifestations of xenophobic sentiments. После принятия Советом Безопасности резолюции 1572, в которой Совет потребовал, чтобы власти Кот-д'Ивуара прекратили все радио- и телевизионное вещание, подстрекающее к ненависти, нетерпимости и насилию, использование злобных формулировок пошло на убыль, как и большинство проявлений ксенофобии.
While they may enjoy some particular facilities, such as bigger cells, access to radio and television sets of their own, they are nonetheless confined to death row awaiting execution for years. Хотя им могут предоставляться некоторые особые льготы, такие, как более просторные камеры, право иметь в камере радио- и телевизионные приемники, тем не менее они ожидают исполнения смертной казни в течение многих лет.
The persistent efforts of States to achieve political ends that serve their national interests entail the misuse, according to established international norms, of, inter alia, radio and television stations with a view to destabilizing the constitutional order of other States considered to be enemies. Государства, постоянно добивающиеся достижения политических целей в своих национальных интересах, занимаются, с точки зрения установленных международных норм, неправомерным использованием, в частности, радио- и телевизионных станций с целью дестабилизации конституционного порядка других государств, которых они считают своими врагами.
To generate publicity for the office, a commercial featuring the ombudsman's activities has been developed together with MICIVIH and is at present being broadcast on Haitian radio and television stations. Для информирования общественности о задачах управления совместно с МГМГ был подготовлен рекламный материал о деятельности омбудсмена, который в настоящее время передается гаитянскими радио- и телевизионными станциями.
The types of outreach used include preparation and dissemination of published materials, electronic publications, Web sites, lectures, seminars, radio and television spots, and other forms of communication. Методы такой пропагандистской работы включают подготовку и распространение печатных материалов, электронных сообщений, создание веб-сайтов, лекции, семинары, радио- и телепередачи и другие формы коммуникации.
The Independent Association of Journalists of Serbia claimed that the Government was responsible for neglecting the situation and usually initiated closures of independent radio and television stations only once they started broadcasting news. Независимая ассоциация журналистов Сербии заявила, что правительство пренебрегает своими обязанностями по урегулированию ситуации и обычно инициирует закрытие независимых радио- и телестанции только после того, как они начинают передавать новости.
By July 1997, 77 radio and television stations, owned privately or by local municipalities, had been closed down by the Government, the vast majority of which had operated in cities where opposition parties had won local elections. К июлю 1997 года правительство закрыло 77 частных или принадлежащих местным муниципалитетам радио- и телестанций, подавляющее большинство из которых действовало в городах, где на местных выборах победили оппозиционные партии.