The Media Division consolidates press and photographic information materials, radio and television coverage and programmes, and technical services. |
Отдел средств массовой информации готовит подборки печатных и фотографических информационных материалов, радио- и телевизионные репортажи и программы, а также предоставляет технические услуги. |
Work is also under way on the preparation of radio and television programmes. |
Также идет работа над радио- и телевизионными программами. |
These products would be disseminated through all available media outlets, including international electronic networks, radio and television broadcast systems. |
Такие информационные материалы будут распространяться с помощью всех имеющихся средств массовой информации, включая международные электронные сети, а также системы радио- и телевещания. |
The communications revolution will lead to an explosion of local, regional and global radio and television services, creating an enormous demand for programmes. |
Революция в области коммуникации приведет к резкому увеличению числа местных, региональных и международных радио- и телевизионных служб, создав тем самым огромный спрос на программы. |
On Human Rights Day, major radio and TV stations took note of the observance. |
В День прав человека основные радио- и телевизионные станции привлекли внимание к празднованию этого Дня. |
The underlying theme to UNTAG interviews, radio and television broadcasts was preparation for independence. |
Через интервью, радио- и телепрограммы ЮНТАГ красной нитью проходила тема подготовки к независимости. |
The Department has been devoting considerable efforts to the production and dissemination of information through radio and television broadcasts. |
Кроме того, Департамент прилагал значительные усилия по подготовке и распространению информации посредством радио- и телевизионных передач. |
Licences will be issued to public, private and community radio and television. |
Лицензии будут выдаваться государственным, частным и общинным радио- и телевизионным станциям. |
A minute of silence was also observed by radio and television stations and church bells were sounded. |
Минута молчания соблюдалась также радио- и телестанциями и сопровождалась звоном колоколов. |
The Department has produced radio and video programmes on various aspects of disarmament and related issues for worldwide dissemination in official and non-official languages. |
Департамент подготовил радио- и видеопрограммы по различным аспектам разоружения и связанным с ним вопросам для глобального распространения на официальных и неофициальных языках. |
Some private bodies were already present in radio and television in Senegal. |
В радио- и телевизионных компаниях Сенегала уже действуют некоторые частные организации. |
The fiftieth anniversary was a running theme in regularly produced radio and TV programmes in several other countries. |
Пятидесятая годовщина была темой, регулярно освещавшейся в радио- и телевизионных программах в ряде других стран. |
Participated in numerous radio and television programmes in the capital and in the interior of the country. |
Участвовала в многочисленных радио- и телевизионных программах, транслировавшихся в столице и на территории Уругвая. |
Other activities of the Department, such as most radio and television programmes, were not programmed by thematic areas. |
Другие виды деятельности Департамента, такие, как большая часть радио- и телевизионных программ, не группировались по тематическим областям. |
Modern equipment and technology have been introduced in the radio, photo and video production areas; however, they have remained stand-alone systems. |
В областях производства радио-, фото- и видеоматериалов были внедрены современные оборудование и технология; однако они остаются автономными системами. |
Several new radio and television stations were planned. |
Планируется открытие ряда новых радио- и телестанций. |
National and international legal texts are disseminated primarily by the national media: radio, television and press. |
Распространение национальных и международных юридических документов осуществляется главным образом через национальные средства массовой информации: при помощи радио- и телепередач, а также газет и журналов. |
In 1996, a new media law governing radio and television broadcasting was adopted by the Parliament. |
В 1996 году парламент страны принял новый закон о средствах массовой информации, регламентирующий радио- и телевизионное вещание. |
In addition, the Special Representative has participated in a number of radio and television programmes on both national and international networks. |
Кроме того, Специальный представитель участвовал в нескольких радио- и телевизионных передачах, транслировавшихся как по национальным, так и по международным сетям. |
In many countries, radio and television programmes on issues of concern to the United Nations were co-produced with national broadcasting organizations. |
Во многих странах совместно с национальными вещательными организациями были выпущены радио- и телепрограммы по вопросам, имеющим отношение к Организации Объединенных Наций. |
The multimedia capacity of the Internet is now being used by the Department as an additional medium for the transmission of both radio and video programmes. |
Мультимедийный потенциал Интернет используется сейчас Департаментом в качестве дополнительного средства для передачи радио- и видеопрограмм. |
Concessions for radio frequencies and television channels require authorization from ANR. |
Для предоставления эфира для радио- и телевизионных сетей необходимо разрешение Национального информационного агентства. |
Many produced their own radio and television programmes on the issues, for broadcast free of charge by local stations. |
Многие из них подготовили свои собственные радио- и телевизионные программы по этим вопросам в целях их трансляции на безвозмездной основе местными станциями. |
Pursuant to the Convention on the Rights of the Child, 74 radio and television programmes for children were organized in Kinshasa. |
В осуществление Конвенции о правах ребенка в Киншасе были выпущены в эфир 74 радио- и телевизионные передачи для детей. |
Within just a few days after the rebellion had started, the Congolese authorities stepped up the inflammatory hate broadcasts on radio and television. |
Всего лишь через несколько дней после начала восстания конголезские власти активизировали свои подстрекательские и ненавистнические радио- и телепередачи. |