Public radio and television services shall be autonomous. |
Государственные радио- и телевизионные службы автономны. |
radio and television programmes and skits. |
подготовка театральных скетчей и радио- и телевизионных передач. |
In addition, the Ministry produces special radio and television programmes aimed at disseminating Islamic culture through an Islamic approach that is typically moderate and accommodating. |
Кроме того, министерство готовит специальные радио- и телевизионные программы, нацеленные на распространение исламской культуры, с использованием присущего исламу подхода, для которого характерны умеренность и терпимость. |
Several information centres, including those in Lusaka, Nairobi and Ouagadougou, facilitated radio and television programmes. |
Несколько информационных центров Организации Объединенных Наций, в том числе в Лусаке, Найроби и Уагадугу, содействовали подготовке радио- и телевизионных программ. |
Recently, the Section produced radio and television interviews with the High Commissioner on the situations in Myanmar and in Pakistan. |
В последнее время Секцией были подготовлены радио- и телетрансляции интервью с Верховным комиссаром по вопросу о положении в Мьянме и Пакистане. |
In accordance with Article 38, (2) a licence to broadcast a radio or television programme is issued under equal terms. |
В соответствии со статьей 38 (2) лицензия на вещание радио- или телевизионной программы выдается на равных условиях. |
It is now common to see several radio, television, and newspaper programs broadcast and published in various languages. |
Теперь публикация и вещание на разных языках различными радио- и телестанциями и печатными изданиями является обычным делом. |
The Telecommunications Act specifies that radio and television concessionaires may air programming in national minority languages, if foreseen by the concessionaire's programming scheme. |
В Законе о телекоммуникациях говорится, что радио- и телевизионные концессионеры могут транслировать программы на языках национальных меньшинств, если это предусматривается программной сеткой концессионера. |
Efforts are under way to also restore public radio and television broadcasts in the northern, central and western parts of the country. |
В настоящее время также предпринимаются усилия для восстановления государственного радио- и телевещания в северной, центральной и западной частях страны. |
This situation has been improving with the creation of community radio and television listening and viewing centres. |
Эта ситуация стала улучшаться с созданием общинных центров для прослушивания и просмотра радио- и телевизионных программ. |
The print and audio-visual media undertake intensive efforts to provide health education for women through specialized radio and television programmes. |
Активную деятельность по медико-санитарному просвещению женщин осуществляют печатные и аудиовизуальные средства массовой информации с помощью специализированных радио- и телевизионных программ. |
An audio-visual information bill that is currently being finalized will lead to the establishment of community and private radio and television channels. |
Законопроект об аудиовизуальной информации, разработка которого близится к концу, приведет к созданию каналов общинного и частного радио- и телевещания. |
They routinely cover occasions such as seminars, public lectures and provide airtime for radio and television debates. |
Они регулярно освещают такие события, как семинары и публичные лекции, и предоставляют эфир для радио- и теледебатов. |
Another $22 million was allocated this year for illegal radio and television broadcasts. |
Кроме того, в этом году выделено 22 млн. долл. США на проведение незаконных программ радио- и телевещания. |
The Department of Public Information increased the reach of its print, radio and television communications products and activities, including through social media. |
Департамент общественной информации расширил доступ к своей печатной, радио- и телевизионной продукции, в том числе через социальные сети. |
The Conference thus confirmed the validity of the conclusion adopted at its previous meeting, which recognized the illegality of the United States Government transmitting anti-Cuban radio and television broadcasts using aircraft. |
Таким образом Конференция подтвердила правомерность своего предыдущего заключения, признающего незаконность антикубинских радио- и телепередач, транслируемых властями Соединенных Штатов с помощью воздушных судов. |
Another speaker also denounced what she described as flagrant aggression in the form of illegal radio and television broadcasts to her country. |
Еще одна выступавшая также осудила действия, представляющие собой, по ее словам, вопиющую агрессию в форме незаконных радио- и телевизионных передач, транслируемых на ее страну. |
With assistance from the United Nations, the strikes were lifted on 24 March, enabling the national radio and television stations to cover the electoral campaigning. |
При помощи Организации Объединенных Наций 24 марта забастовки были прекращены, что позволило национальным радио- и телевизионным станциям возобновить репортажи об избирательной кампании. |
Many of these radio and television transmitters operate illegally on the same frequencies that, according to international conventions, belong to the Federal Republic of Yugoslavia and are used by Yugoslav radio and television stations. |
Многие из этих радио- и телепередатчиков незаконно работают на тех же частотах, которые согласно международным конвенциям принадлежат Союзной Республике Югославии и используются югославскими радио- и телестанциями. |
However, one should keep in mind that the situation concerning the media in the Province is extremely difficult after the destruction of radio and telecommunications systems and occupation of the existing radio and television stations by the so-called KLA. |
Однако следует помнить о том, что ситуация в отношении средств массовой информации в этой провинции является чрезвычайно сложной после разрушения систем радио- и телевещания и оккупации существующих радио- и телевизионных станций так называемой ОАК. |
Information on the role of the Organization and its activities is also disseminated through radio and television programmes which are produced regularly by the Department in a variety of languages and are broadcast by national radio and television stations around the world. |
Информация о роли Организации и ее мероприятиях также распространяется через посредство радио- и телепрограмм, которые выпускаются регулярно Департаментом на различных языках и транслируются национальными радио- и телестанциями во всем мире. |
There are 342 licensed community radio services throughout Australia, including 80 Remote Indigenous Broadcasting Services (RIBS). |
В Австралии зарегистрировано 342 общинные службы радиосвязи, в том числе 80 служб радио- и телевещания в удаленных коренных общинах. |
In addition, radio and video awareness-raising and leaflet drops were used to encourage FDLR elements to join the disarmament process. |
Кроме того, с помощью радио- и видеосредств и разбрасывания листовок велась разъяснительная работа, призванная побудить бойцов ДСОР присоединиться к процессу разоружения. |
The Lithuanian National Radio and Television has radio and television broadcasts for national minorities in Russian, Belarusian, Polish, and Ukrainian. |
Национальное радио и телевидение Литвы выпускают радио- и телепрограммы для национальных меньшинств на русском, белорусском, польском и украинском языках. |
On the basis of the Radio and Television Act, Slovenia co-finances radio and TV programmes intended for the Italian and Hungarian ethnic communities. |
В соответствии с Законом о радио и телевидении Словения вносит вклад в финансирование радио- и телепрограмм, предназначенных для итальянской и венгерской этнических общин. |