Английский - русский
Перевод слова Radio
Вариант перевода Радио-

Примеры в контексте "Radio - Радио-"

Примеры: Radio - Радио-
One speaker, noting the Department's continued progress towards strengthening partnerships with radio and television broadcasters, commended the Department for launching a new radio programme dedicated to Africa. Один из ораторов, отмечая продолжающиеся успехи Департамента в деле укрепления партнерских связей с радио- и телевещательными организациями, дал Департаменту высокую оценку за организацию новой радиопрограммы, посвященной Африке.
Since 1994 the Local Radio and Television Committee has granted project support to local radio for ethnic minorities. С 1994 года Комитет по вопросам местного радио- и телевещания оказывает поддержку в работе местных радиостанций, рассчитанных на группы этнических меньшинств.
For example, the Mexican Federal Law on Radio and Television regulates concessions for the transmission of radio and television programmes. Например, мексиканским Федеральным законом о радио и телевидении регулируются концессии на вещание радио- и телевизионных программ.
While UNTAET operated its own radio and television broadcast facilities, UNMISET will limit its radio and television programmes to the preparation of material for broadcast in national radio and television stations. Если ВАООНВТ эксплуатировала свои собственные объекты радио- и телевещания, то МООНПВТ будет ограничиваться в этой области подготовкой материалов к трансляции национальными радио- и телестанциями.
Cost estimates also include requirements for contractual services for the cost of radio and television airtime for the regional transmission of UNMIBH radio and television programming. Смета расходов также отражает потребности по статье услуг по контрактам на оплату вещания региональными передающими станциями радио- и телевизионных программ МООНБГ.
Monitoring of local radio and television newscasts ($26,500); ознакомление с местными информационными радио- и телепередачами (26500 долл. США);
The educational radio and television programmes on child survival development were continued. Продолжалась трансляция радио- и телепередач, посвященных вопросам выживания и развития детей.
Such data shall be transmitted, where necessary, by radio, telex, facsimile or satellite transmission or by other means. Такие данные передаются при необходимости по радио-, телексной, факсимильной или спутниковой связи или иными средствами.
According to the complaint, the Corporation's radio and television broadcasts continually referred to marchers as "Zulus". Как указывалось в жалобе, в ходе радио- и телевизионных трансляций корпорации участники марша постоянно назывались "зулусами".
Facilities for radio and TV production will be available at the China Central Television headquarters. Средства для производства радио- и телевизионных программ будут предоставлены также в головных помещениях Центрального телевидения Китая.
Special provision is made for minority communities where possible, such as radio or television broadcasts in minority languages. Специальное положение предусматривает в тех случаях, когда это возможно, организацию общинного радио- и телевещания на языках меньшинств.
At present the only radio and television station in the country is controlled by a parastatal body set up by Government. В настоящее время лишь радио- и телестанция на Маврикии контролируются полугосударственным органом, учрежденным правительством.
It contains regulations concerning the provision and distribution of radio and television programmes and the provision of support to the press. Он содержит положения о подготовке и распространении радио- и телевизионных программ и о поддержке прессы.
Nevertheless, the production and broadcasting of radio and television networks must respect ethical and social values dear to individuals and the family. Однако при подготовке и в ходе трансляции радио- и телевизионных программ должны уважаться моральные и социальные ценности отдельных лиц и семьи.
Both laws provide that no radio or television station may operate without a licence issued by the competent authority. Оба эти закона предусматривают, что ни одна радио- или телевизионная станция не может работать без лицензии, выданной компетентным органом.
The Special Representative is concerned that access to ownership or management of radio and television stations remains restricted. Специальный представитель выражает беспокойство в связи с тем, что доступ к владению или управлению радио- и телестудиями по-прежнему является ограниченным.
Produces radio and television programmes and relays information for world-wide dissemination. готовит радио- и телевизионные программы и передает информацию для распространения по всему миру.
A series of public service announcements will be produced for print, radio and television to be placed in mainstream national and international media. Будет подготовлен ряд бесплатных печатных радио- и телевизионных реклам и объявлений для опубликования через основные национальные и международные средства информации.
The respective directors of the radio and TV components are appointed by the Government on the General Manager's recommendation. Управляющие ее радио- и телестудий назначаются правительством по рекомендации генерального управляющего.
According to article 64 of the Law, the official language of radio and TV is Croatian. В соответствии со статьей 64 этого Закона официальным языком радио- и телевещания является хорватский язык.
Local radio and television stations have received distinctly unequal treatment from the authorities. Власти явно неодинаково относятся к разным радио- и телевизионным станциям.
Furthermore, the General Manager has a decisive influence on the appointment of managers of both the radio and TV branches of MRTV. Генеральный управляющий имеет решающее слово при назначении управляющих радио- и телевизионного отделений, образующих М-Р-Т-В.
Private media stations, both radio and television, are of poor professional and technical quality. Профессиональный и технический потенциал частных радио- и телевизионных студий является слабым.
All republics should create and implement rules concerning equal access to the State-controlled radio and television stations. Всем республикам следует разработать и реализовать нормы о равном доступе к контролируемым государством радио- и телевизионным станциям.
The helicopter became airborne again and headed north, ignoring radio and visual warnings to land. Вертолет вновь поднялся в воздух и взял курс на север, игнорируя радио- и визуальные требования приземлиться.