In communicating its message, MINUGUA worked extensively with radio and television, the principal means by which the vast majority of Guatemalans receive their information. |
Освещая свою деятельность, МИНУГУА активно работала с радио- и телевизионными станциями, которые являлись основными средствами информирования подавляющего большинства гватемальцев. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party target the public at large through, inter alia, radio and television. |
Помимо этого Комитет рекомендует государству-участнику целенаправленно просвещать по этим вопросам широкую общественность, в том числе посредством радио- и телепередач. |
4 permanently manned Joint Operations Centres with radio, fax and telephone facilities established |
Создание четырех укомплектованных персоналом объединенных оперативных центров с радио-, факсами и телефонным оборудованием |
Her Government had approved a law on the social responsibility of radio and television as well as legislation for the comprehensive protection of children and adolescents. |
Правительство страны утвердило закон о социальной ответственности радио- и телевизионных станций, а также законодательство по вопросу комплексной защиты детей и подростков. |
Traditional media as well as radio and television stations should all be encouraged to tell the United Nations story, using native languages. |
Следует призывать традиционные средства массовой информации и радио- и телевизионные станции рассказывать об Организации Объединенных Наций, используя для этого языки коренного населения. |
Cuba was subjected to radio and television aggression by the United States of America on a daily basis in disregard of the relevant resolutions of the General Assembly. |
Куба ежедневно подвергается радио- и телевизионной агрессии со стороны Соединенных Штатов Америки, несмотря на соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи. |
The Secretary-General's report and the Security Council open debate were carried globally, thanks to the Department's radio, television, print and online coverage. |
Благодаря радио- и телевизионным программам, информации в печатных изданиях и страницам Департамента в Интернете было обеспечено глобальное распространение доклада Генерального секретаря и налажено освещение хода открытых прений в Совете Безопасности. |
Similarly, Anguilla and Belize have embarked on producing a series of radio and TV programmes to draw attention to ageing issues. |
Аналогично, в Ангилье и Белизе подготовлена серия радио- и телепрограмм, с тем чтобы обратить внимание общественности на проблемы старения. |
In the field of information, the Sudan has worked to expand national and provincial radio and television programmes and broadcasts focusing on a culture of peace. |
В области информации Судан работает над расширением национальных и провинциальных радио- и телепрограмм и вещаний, уделяя особое внимание культуре мира. |
Moreover, some NGOs have begun to sponsor spot radio and television messages on domestic violence and violence against women generally. |
Кроме того, некоторые НПО начали спонсировать социальную радио- и телевизионную рекламу по вопросам бытового насилия, а также насилия в отношении женщин в целом. |
These Acts, while still in their formative stages, promise to directly address the issues of print, radio and television media. |
Хотя эти законы все еще находятся в стадии разработки, предполагается, что они будут непосредственно касаться вопросов средств печати, радио- и телевизионной информации. |
Throughout the country, radio and television stations, newspapers and websites had promoted special programmes, press conferences, seminars and performances and had provided counselling. |
По всей стране радио- и телевизионные станции, газеты и веб-сайты выпускают специальные программы, организуют пресс-конференции, семинары и выступления, а также предоставляют консультации. |
Several countries also marked national heritage days, weeks or months by offering free access to museums, sites, conferences, lectures and radio and television productions. |
Несколько стран также провели национальные дни, недели или месячники национального наследия, в рамках которых обеспечивался бесплатный доступ в музеи, на культурные объекты, на конференции и лекции и к радио- и телевизионным программам. |
Since 1990, the United States Government has invested more than $20 million a year in these radio and television attacks. |
Начиная с 1990 года правительство Соединенных Штатов выделяет на цели этой радио- и телевизионной агрессии более 20 млн. долл. США ежегодно. |
The invention relates to method for obtaining electric load from the primary and secondary transformer coils and can be used for TV, radio and electric engineering. |
Изобретение относится к способам получения электрической нагрузки с первичной и вторичной обмоток трансформатора и может быть использовано в области теле-, радио- и электротехники. |
Year-round, 3 satellite stations installed at 3 team sites, 80,000 radio, telephone and fax messages exchanged |
Круглогодичное обеспечение эксплуатации, установка З спутниковых станций в З опорных пунктах, обмен 80000 радио-, телефонных и факсимильных сообщений |
Schools for girls were reopened and women sought to return to their former jobs; and the first radio and television broadcast in Kabul featured a woman speaker. |
Были снова открыты школы для девочек, а женщины предпринимали усилия для того, чтобы вернуться на свою прежнюю работу; в первой радио- и телевизионной программе в Кабуле участвовала женщина-диктор. |
He has participated in numerous radio and television shows, recorded more than thirty albums, and composed the musical scores of several movies. |
Он принимал участия в многочисленных радио- и телешоу, записал более 30 альбомов и стал автором музыки к нескольким фильмам. |
The Department has held workshops with schools and communities, radio and TV programs, and disseminated pamphlets and brochures on Domestic Violence. |
По теме насилия в семье Департамент провел семинары в школах и местных общинах, организовал радио- и телепрограммы, а также распространил буклеты и брошюры. |
Since March 2000, there has been an annual campaign on democratization of the family, which includes printed materials and radio and television programmes. |
С марта 2000 года ежегодно проводится кампания по вопросам демократизации семьи, которая включает распространение печатных материалов и подготовку радио- и телепрограмм. |
His radio and television programs, popular from 1932 until his death in 1974, were a major influence on the sitcom genre. |
Его радио- и телепередачи, пользовавшиеся популярностью с 1930 по 1960 годы, оказали сильное влияние на жанр ситкома. |
Billboard has also published books in collaboration with Watson-Guptill and a radio and television series called American Top Forty, based on Billboard charts. |
Billboard также публикует книги в сотрудничестве с Watson-Guptill и радио- и телесериалами под названием American Top Forty, основанные на чартах Billboard. |
Other than this, economic activity is limited to providing services for employees of Norway's radio communications and meteorological stations located on the island. |
Хозяйственная деятельность ограничена предоставлением услуг для служащих норвежских радио- и метеорологических станций на острове. |
You know they put me a radio collar when I was in England, to save the Queen. |
Мне на шею надели радио- передатчик, чтобы обезопасить английскую королеву. |
Marshall was the hostess of her own radio and TV show in the 1980s in which she interviewed stars who attended special Hollywood events. |
В 1980-е гг. она была ведущей своего собственного радио- и телевизионного шоу, в котором она общалась с звёздами, частыми посетителями различных голливудских мероприятий. |