Английский - русский
Перевод слова Radio
Вариант перевода Радио-

Примеры в контексте "Radio - Радио-"

Примеры: Radio - Радио-
The radio and television stations cater to different tastes and needs in various formats and genres, such as talks, discussions, musical programmes, dramas and documentaries. Радио- и телевизионные станции удовлетворяют различным вкусам и потребностям и транслируют самые разнообразные по объему и содержанию программы, например беседы, диспуты, музыкальные программы, спектакли и информационные передачи.
As regards the communications media, the State radio and television system and the private business sector spend significant amounts of money in promoting cultural activity and the popularization of science. Что касается средств массовой информации, государственная система радио- и телевизионного вещания, а также сектор частного предпринимательства выделяют значительные финансовые средства для осуществления деятельности в области культуры и популяризации достижений науки.
So far 3 serial dramas and a number of TV and radio spots have been produced and aired by Television Maldives and Voice of Maldives. Телевидение Мальдивских Островов и станция «Голос Мальдивов» уже подготовили и выпустили в эфир три сериала и несколько радио- и телевизионных рекламных вставок.
By 2000, radio and television coverage reached 92.1 per cent and 93.4 per cent of the national population respectively. К 2000 году радио- и телевещанием было охвачено, соответственно, 92,1 процента и 93,4 процента населения страны.
The representative of Germany presented a paper outlining the procedures employed in its media organizations in standardizing the pronunciation of geographical names for use in radio and television programmes in Germany. Представитель Германии представил документ, содержащий общее описание процедур, используемых в ее средствах массовой информации для стандартизации произношения географических названий для использования в радио- и телепрограммах в Германии.
Since board presidents could not have direct influence on the content of public radio and television programmes, the political parties could not directly influence the programmes. Поскольку председатели советов не могут прямо влиять на содержание общественных радио- и телевизионных программ, то политические партии не могут непосредственно влиять на программы.
The following day, arrangements were made for a number of senior United Nations officials to appear on radio and television programmes of major broadcasters around the world. На следующий день были организованы выступления старших должностных лиц Организации Объединенных Наций в радио- и телевизионных программах крупных вещательных компаний в разных странах мира.
The Kingdom of Bahrain uses the audio-visual information media to support understanding and dialogue between civilizations and directly disseminates information about different cultures via radio and television broadcasts. Королевство Бахрейн использует аудиовизуальные средства массовой информации с целью развития взаимопонимания и диалога между цивилизациями и непосредственного распространения информации о различных культурах с помощью радио- и телепередач.
ICTs, including radio and video, provide excellent opportunities to showcase and educate about the natural beauty and diversity in which we live and can further our efforts to protect our lands and territories. ИКТ, включая радио- и видеопродукцию, предоставляют отличные возможности для пропагандирования и проведения разъяснительной работы в отношении природной красоты и разнообразия вокруг нас и активизации мер по защите наших земель и территорий.
In addition, the mission's public information office would include capacity for media relations and media monitoring as well as for radio, video and print production. Кроме того, отделение общественной информации миссии будет включать потенциал по связям со средствами массовой информации и наблюдению за ними, а также по производству радио-, видео- и печатной продукции.
In violation of the norms of international law, there are more than 2,000 hours of weekly broadcasts to Cuba over 30 different frequencies carried by 19 radio and television stations. В нарушение норм международного права еженедельно из этой страны на Кубу производится более 2000 часов телевизионного и радиовещания на 30 различных частотах с использованием 19 радио- и телепередатчиков.
This will apply to the capacity to produce substantial print content designed for Internet use, as well as content in the shape of radio and television programmes. Речь идет о выпуске в больших количествах печатной продукции, предназначенной для распространения через Интернет, а также об участии в подготовке радио- и телевизионных программ.
From 2000-2002, the WFS conducted a forum called "Body and Soul", radio and TV talk shows in Luzon, Visayas and Mindanao, and internet fora. С 2000-2002 годов эта служба проводит форум под названием «Тело и душа», разговорные радио- и телешоу в Лусоне, Висаяне и Минданао и форум в интернете.
International and national public information officers would be based in the provinces to cover stories for radio, television, and print media and to disseminate public information material to the local population. В связи с этим для подготовки радио- и телепередач статей для печатных средств массовой информации, а также для распространения информационных материалов среди местного населения в провинции страны будут направлены как международные, так и местные сотрудники по вопросам общественной информации.
It has a radio and television production division, a cinema division, an advertising and marketing division, and a multimedia, Internet and audio-visual broadcasting engineering division. В ней имеются факультеты радио- и телевизионного продюсирования, кинематографии, рекламы и маркетинга, а также инженерный факультет мультимедийного, электронного и аудиовизуального вещания.
There are 44 radio and television programmes for persons with disabilities, amounting in the aggregate to approximately 838 programming hours in the course of a year. В стране транслируется 44 радио- и телепрограммы для инвалидов, общее эфирное время которых составляет примерно 838 часов вещания в год.
(a) To monitor and analyse the form and content of radio and television programmes that may include some type and/or form of discrimination; а) вести наблюдение и анализ по формам и содержанию радио- и телевизионных передач, которые могут включать какой-либо тип и/или форму дискриминации;
It was guided at all times by the public interest, aiming to protect the freedom and plurality of speech and information, and the independence of radio and television broadcasters. Во всех ситуациях он руководствуется общественными интересами, стремится к защите свободы и плюрализму мнений и информации и обеспечивает независимость радио- и телестанций.
Measures have included the design and implementation of projects in rural areas to increase women's access to the radio and television programmes and support for the creation of women's media outlets. В их числе следует отметить проекты по составлению планов и практической реализации в сельских районах, преследующие цель расширения доступа женщин к радио- и телепрограммам и оказания поддержки созданию женских информационных организаций.
Private radio and television stations now existed that criticized those measures, but as in any democracy, media criticism of the State must not deter it from its duty of responding to acts of violence. Сейчас существуют частные радио- и телевизионные каналы, критикующие эти меры, однако, как и в любом демократическом обществе, критика со стороны средств массовой информации не должна препятствовать выполнению государством своего долга реагировать на акты насилия.
Several awareness-raising initiatives and activities have taken place, as for example outdoors, posters (200000), leaflets (90000), postcards, radio and TV spots, an internet website (). Было проведено несколько просветительских мероприятий, таких, как вывешивание плакатов (200000), раздача пропагандистских листков (90000), распространение почтовых открыток, производство радио- и телематериалов, создание веб-сайта ().
In carrying out its responsibilities to promote human rights, the Commission has held many workshops, training seminars and awareness-raising and information campaigns throughout the country, as well as organizing radio and television broadcasts. В рамках выполнения своих правозащитных функций НКПЧ организовала целый ряд практикумов, учебных семинаров, ознакомительных и пропагандистских поездок по стране, а также вещание радио- и телепрограмм.
The World Bank has used innovative ways to promote rural youth engagement, such as using radio and cell phones in Burundi: this enabled young people to voice their views and concerns regarding corruption. Всемирный банк использовал новаторские методы привлечения сельской молодежи, такие как использование радио- и сотовых телефонов в Бурунди: это давало молодым людям возможность выразить свои мнения и опасения в отношении коррупции.
Representatives of the Ombudsman regularly give talks on the mission and duties of the institution in various forums such as radio and television programmes, schools, colleges, cooperatives and neighbourhood groups. В частности, представители Управления периодически проводят беседы о функциях и мандате этого органа в различных форматах: в радио- и телепрограммах, а также при посещении школ, колледжей, кооперативов, советов жителей общин.
RTL and TVTL dedicate time in their schedules to the broadcasting of programmes produced by the civil society, a radio and television service which is free of charge. РТЛ и ТВТЛ выделяют часть своего эфирного времени для трансляции программ, подготовленных гражданским обществом, при этом радио- и телевизионные услуги предоставляются бесплатно.