Английский - русский
Перевод слова Radio
Вариант перевода Радио-

Примеры в контексте "Radio - Радио-"

Примеры: Radio - Радио-
Protection of mental health in radio and television broadcasting and in advertising Защита психического здоровья в областях радио- и телевещания и рекламы
For example, information about good practices regarding health care and preventive medicine may be widely disseminated - even to remote communities - through radio and television broadcasts. Так, например, с помощью радио- и телевизионных передач можно донести информацию о передовом опыте в здравоохранении и профилактической медицине до самой широкой аудитории, даже до удаленных общин.
Let's hope they were only supposed to break radio silence if there was a problem. Будем надеяться, что они собирались нарушить радио- молчание только в случае проблем
There were some 80 participants, among them journalists, publishers, radio and television broadcasters, managers of big print and electronic media, and communications scholars. В работе семинара участвовало около 80 человек, включая журналистов, издателей, радио- и телевизионных комментаторов, управляющих крупных изданий и электронных средств массовой информации и специалистов в области коммуникаций.
Specific information was given indicating that there were many newspapers and weeklies as well as radio and television programmes in minority languages throughout the country. Была приведена конкретная информация, указывающая на то, что в стране имеется много газет и еженедельников, а также ведется радио- и телевещание на языках меньшинств.
IBA was responsible for the allocation of licences to public, private and community radio and television organizations during the period leading up to the elections. НОТРВ отвечал за предоставление лицензий государственным, частным и общинным радио- и телевизионным организациям в течение периода, предшествовавшего выборам.
Seminars, workshops, conferences, radio and television broadcasts, newspapers, printing and the distribution of posters and other promotional material will be the main modality for this purpose. Основными средствами для этого будут семинары, практикумы, конференции, радио- и телепередачи, газеты, выпуск и распространение плакатов и других пропагандистских материалов.
There was no need, for instance, for radio and television programmes on the participation of the United Nations in Haiti. Например, нет необходимости в радио- и телевизионных программах об участии Организации Объединенных Наций в деятельности в Гаити.
Prior viewing and examination of films, plays, radio and television programmes by appropriate government bodies is designed merely to classify them as being suitable for a particular age range. Предварительный просмотр и анализ фильмов, пьес, радио- и телевизионных программ соответствующими правительственными органами предназначены лишь для их классификации в соответствии с конкретными возрастными категориями.
Every licence for a radio or television station is issued subject to such terms and restrictions as the competent authority thinks proper to impose. Каждая лицензия для радио- или телевизионной станции выдается на таких условиях и с такими ограничениями, которые компетентный орган считает целесообразным установить.
A licence is revoked if the radio or television station has violated, inter alia, the terms of the licence or specific provisions of the Criminal Code. Лицензия отменяется, если радио- или телевизионная станция нарушила, в частности, условия лицензии или конкретные положения Уголовного кодекса.
It should be noted that the Bosnian Serb authorities have consistently refused to allow UNPROFOR to broadcast its radio or television programmes in territories under their control. Следует отметить, что власти боснийских сербов постоянно отказывают СООНО в разрешении на трансляцию их радио- и телепрограмм на территории, находящейся под их контролем.
Our radio and television stations will also be carrying special programmes, including cultural presentations, informing the public of the activities of the United Nations. Наши радио- и телевизионные станции будут также транслировать специальные программы, организовывать культурные презентации, которые будут информировать публику о деятельности Организации Объединенных Наций.
Direct broadcast of radio and TV programmes Прямая трансляция радио- и телевизионных программ.
In many parts of Serbia, there were no newspapers to be bought, and no radio or television coverage. Во многих районах Сербии не продавались газеты и не транслировались радио- или телевизионные передачи.
The Department of Public Information provided television, radio and photographic coverage of meetings and events organized or sponsored by the Special Committee against Apartheid. Департамент общественной информации обеспечивал теле-, радио- и фотообслуживание заседаний и мероприятий, организованных Специальным комитетом против апартеида или под его эгидой.
Foreign radio and television broadcasting had also begun to operate in Dakar and privatization of the media was expected to proceed further in 1993. В Дакаре начали трансляцию иностранные радио- и телевизионные компании, и в 1993 году планируется продолжить приватизацию средств массовой информации.
Publications, radio and television programmes, exhibits and special events will be developed in cooperation with United Nations system and outside partners to ensure the broadest possible outreach. В целях обеспечения максимально широкого охвата в сотрудничестве с системой Организации Объединенных Наций и внешними партнерами будет осуществляться подготовка печатных изданий, радио- и телевизионных программ, выставок и других мероприятий.
The mass media and the communications media play a role through popularization of technical achievements, dissemination of specialized publications, radio and television broadcasts, etc. Роль средств массовой информации и связи проявляется в популяризации технических достижений, распространении специализированных публикаций, радио- и телевизионных программах и т.д.
Broadcasting organizations make radio and television slots available for famous personalities to appear advocating friendliness towards foreigners. Радио- и телекомпании предоставляют время в эфире знаменитым людям, призывающим население дружелюбно относиться к иностранцам.
In the United Kingdom special provision is made, wherever possible, to ensure that minority communities enjoy equal participation in cultural opportunities, such as radio and television broadcasts. В законодательстве Соединенного Королевства в тех случаях, когда это возможно, предусматривается особое положение, обеспечивающее общинам этнических меньшинств право на равное участие в культурной жизни, как, например, радио- и телевизионные передачи, предназначаемые для таких меньшинств.
An analysis of two core radio and television programmes shows that two thirds of the primary topics covered were also in the area of sustainable economic and social development. Анализ двух основных радио- и телевизионных программ показывает, что две трети главных освещаемых тем касались области устойчивого экономического и социального развития.
The destruction of private radio and television stations has created a serious impediment to freedom of expression and freedom of information for the people of Serbia. Разрушение частных радио- и телевизионных станций создало серьезные препятствия для осуществления права на свободу выражения своего мнения и свободу информации для населения Сербии.
Working in cooperation with Governments and civil society around the world, the information centres organized press conferences, seminars and student rallies, produced radio and television programmes, and translated the Universal Declaration. В сотрудничестве с правительствами и гражданским обществом многих стран мира информационные центры организовали проведение пресс-конференций, семинаров и студенческих митингов, подготовили радио- и телевизионные программы и обеспечили перевод Всеобщей декларации.
The Group urges the Ivorian media to abstain from any publication, radio or television broadcasting which may undermine the peace and reconciliation process. Группа настоятельно призывает ивуарийские средства массовой информации воздерживаться от любых публикаций, радио- или телепередач, которые могут подрывать мирный процесс и процесс примирения.