| While living in Britain, Ignatieff became well known as a broadcaster on radio and television. | За время пребывания в Великобритании Игнатьев стал известным радио- и телеведущим. |
| The cabin contains multiple radio and microwave detectors, which can be switched into the focus beam for different science observations. | В камере находятся различные радио- и микроволновые детекторы, которые могут улавливать фокусное излучение для различных научных исследований. |
| Rings were studied by analyzing results of radio, ultraviolet and optical occultations. | Физические свойства колец были изучены при анализе результатов радио-, ультрафиолетовых и оптических покрытий. |
| Another example of a famous Mancunian speaker is Karl Pilkington, a radio and TV personality. | Другой известный носитель манчестерского акцента - Карл Пилкингтон, радио- и телеведущий. |
| The next day, Biswas sacked him and sent soldiers to control the state radio and television stations. | На следующий день Бисвас уволил его с должности и послал солдат взять под контроль радио- и телевизионные станции. |
| Parametric oscillators have been developed as low-noise amplifiers, especially in the radio and microwave frequency range. | Параметрические генераторы были разработаны в качестве малошумящих усилителей, которые особенно эффективны в радио- и микроволновом диапазоне частот. |
| He has authored publications, articles, research studies, radio and TV shows, as well as educational projects and programs. | Автор книг, статей, исследовательских работ, радио- и телепередач, фильмов, а также образовательных проектов и программ. |
| Elite military units usually protect radio and television stations, because they have often been the first targets in military coups. | Радио- и телевизионные станции обычно охраняются элитными военными подразделениями, поскольку часто являются первыми мишенями во время военных переворотов. |
| In addition, the national radio and television networks were encouraged to broadcast programmes that contained positive images of women. | Кроме того, национальным радио- и телевизионным сетям рекомендуется передавать программы, в которых образы женщин представлены в позитивном свете. |
| 23.19 Enhancing partnerships and programme exchange with national and international radio and television broadcasters is the fourth objective of the subprogramme. | 23.19 Укрепление партнерского сотрудничества и расширение обмена программами с национальными и международными радио- и телевизионными компаниями является четвертой целью подпрограммы. |
| In 20 years, State TV and radio will be prehistoric. | Через 20 лет государственных радио- и телеканалов не будет. |
| The IBA will monitor radio and television broadcasts during the period leading up to elections to ensure that they are even-handed. | НОТ будет контролировать все радио- и телепередачи в период, предшествующий выборам, в целях обеспечения их объективности. |
| On Human Rights Day, major radio and television stations noted the observance in news items throughout the Day. | Во время Дня прав человека крупные радио- и телестанции освещали ход празднования в выпусках новостей в течение всего Дня. |
| The Law on Telecommunications regulates the use of language of ethnic or national communities or minorities in radio and television programmes. | В Законе о средствах телекоммуникации предусмотрено использование языка этнических или национальных общин или меньшинств в радио- и телевизионных программах. |
| This was safeguarded in the law of 29 December 1992 on radio and television broadcasting. | Это гарантируется законом о радио- и телепередачах от 29 декабря 1992 года. |
| The Department would seek to expand its partnership with Member States in the production and distribution of radio and television products. | Департамент общественной информации будет стремиться к расширению своего партнерства с государствами-членами в производстве и распространении радио- и телепродукции. |
| Yugoslav radio and television have been excluded from the European Broadcasting Union. | Югославское радио- и телевидение были исключены из Европейского союза телерадиовещания. |
| The same applies to radio and television broadcasting, where only one radio and television station is State-owned, but is run by an independent corporation. | Это же касается радио- и телевещания: лишь одна радио- и одна телевизионная станция принадлежат государству, но управляются независимой корпорацией. |
| Local radio and television production, production of listening, music, educational, entertaining and other creations intended for radio or television broadcasting and distribution. | Местное производство радио- и телематериалов, звуковых, музыкальных, учебных, развлекательных и других произведений предназначено для трансляции и распространения на радио- и телеканалах. |
| Furthermore, the Mission produced radio and video programmes to promote inter-communal and cultural dialogue and understanding. | Наряду с этим Миссия вела подготовку радио- и видеопрограмм в целях активизации межобщинного и межкультурного диалога и взаимопонимания. |
| Spanish was the official language, but many newspapers and radio and television broadcasts were available in other languages. | Испанский язык является официальным языком, но при этом на других языках выпускается множество газет и транслируются радио- и телепередачи. |
| On this occasion, round tables, educational talks, panel conferences and radio and television programmes are organized. | В этой связи организуются "круглые столы", просветительские беседы, конференции и трансляции радио- и телепередач. |
| 7 public service announcements for radio and television shows on road safety and on domestic violence | 7 объявлений социальной рекламы, посвященных безопасности дорожного движения и проблеме бытового насилия для трансляции в ходе радио- и телепрограмм |
| The Law "On public and private radio and television in the Republic of Albania" provides for the main principles of radio and TV stations. | Закон "О государственном и частном радио и телевидении в Республике Албании" предусматривает основные принципы деятельности радио- и телестанций. |
| The lower output was attributable to the decision to broadcast more radio and television programmes in lieu of radio spots | Сокращение количества мероприятий объясняется решением о расширении радио- и телевизионных программ вместо коротких радиопередач |