Project for assistance to child victims of trafficking in the departments of Mezam and Boyo (North-West Province of Cameroon) |
Проект по оказанию помощи детям, пострадавшим от торговли детьми в департаментах Мезам и Бойо (Юго-западная провинция Камеруна) |
(a) Gold in Ituri district, Province Orientale; |
а) добыча золота в округе Итури, Восточная провинция; |
In Bo, Southern Province, for instance, a woman spent over a year in the prison without appearing in court because no typists were available to prepare her deposition and there was no State Counsel to indict her. |
Например, в Бо (Южная провинция) одна женщина провела в тюрьме более одного года без вызова в суд из-за отсутствия машинисток для подготовки ее показаний и государственного обвинителя для предъявления ей обвинений. |
Further, it is pleasing to note - and worth mentioning - that in some areas of Zambia such as the Southern Province, which has a population of more than 2 million people, malaria is no longer a major public health concern. |
Кроме того, мы с удовлетворением отмечаем - и об этом следует напомнить, - что в некоторых районах Замбии, таких как Южная провинция с населением более 2 миллионов человек, малярия уже особых проблем для сектора общественного здравоохранения не создает. |
The Province has been working with the Government of Canada and the Innu and Inuit of Labrador to address many risk factors associated with suicide: |
Провинция взаимодействует с правительством Канады, а также лабрадорскими инну и инуитами в деле устранения множества факторов риска, связанных с самоубийствами: |
The Province has been working with the Innu Bands and the federal government to devolve programs and services when the Innu have developed the capacity to deliver those programs. |
Провинция взаимодействует с племенами инну и федеральным правительством с целью передачи программ и услуг, когда инну сами будут в состоянии осуществлять эти программы. |
Workshop on investment issues, Saravane Province, Lao People's Democratic Republic, 24 - 26 April 2008 |
Рабочее совещание по вопросам инвестиций, провинция Сараван, Лаосская Народно - Демократическая Республика, 24-26 апреля 2008 года |
The Province of British Columbia funds 63 transition houses, nine second stage houses, 27 safe homes and, in 2007-2008, approximately 12,000 women and children fleeing violence and abuse were served. |
Провинция Британская Колумбия финансирует 63 дома временного проживания, 9 домов второго этапа проживания и 27 безопасных домов; в 2007 - 2008 годах были оказаны услуги примерно 12 тыс. женщин с детьми, бежавших от жестокого обращения и насилия. |
The Province is also supporting a pilot with BC Housing and the Priority Placement program which provides priority access to subsidized housing for women and children fleeing violence and abuse. |
Провинция поддерживает также экспериментальный проект в рамках программы "Жилье в Британской Колумбии и приоритетное расселение", согласно которому субсидируемое жилье в первую очередь предоставляется женщинам и детям, бежавшим от жестокого обращения и насилия. |
ICD Lao Cai, Lao Cai Province |
Внутренний контейнерный склад Лао Кай, провинция Лао Кай |
[ICD Gia Lai, Gia Lai Province] |
[Внутренний контейнерный склад Гиа Лай, провинция Гиа Лай] |
The Province has committed to work with First Nations to develop an improved government-to-government relationship between the provincial government and First Nations. |
Провинция приняла на себя обязательства в плане сотрудничества с "первыми нациями" в становлении более совершенных межправительственных отношений между правительством и провинцией и "первыми нациями". |
In addition, 14 newly recruited prison officers in Mbandaka Province and 48 prison directors in Orientale, Maniema, Kasai Oriental and Kasai Occidental provinces received basic training. |
Базовую подготовку прошли также 14 вновь набранных сотрудников тюрем в Мбандаке (Экваториальная провинция) и 48 начальников тюрем в Восточной провинции, провинциях Маниема, Восточное и Западное Касаи. |
In June 1999, the Province began implementing "New Vision New Brunswick," a four-year action plan that focuses on increased government openness, health care reform, job creation, lowering taxes, and investing in education. |
В июне 1999 года провинция приступила к осуществлению программы "Новые перспективы Нью-Брансуика", которая представляет собой четырехлетний план действий, нацеленный в первую очередь на повышение прозрачности деятельности правительства, реформу системы медико-санитарной помощи, создание рабочих мест, снижение налогов и на инвестиции в образование. |
The source further informs that, on 5 July 2010, Liu Xianbin was arrested on suspicion of "inciting subversion of state power" and transferred to the Suining Detention Centre in Suining City, Sichuan Province. |
Источник далее сообщает, что 5 июля 2010 года Лю Сяньбинь был арестован по подозрению в «подстрекательстве к свержению государственного строя» и направлен в Суйнинский центр содержания под стражей (город Суйнин, провинция Сычуань). |
On 1 September, two initial pilot projects for stabilization in Kalehe, South Kivu, and in Mambasa, Orientale Province, were submitted for approval to the Peacebuilding Fund. |
1 сентября на утверждение в Фонд миростроительства были представлены два первых экспериментальных проекта по стабилизации обстановки: в Калехе, провинция Южное Киву, и в Мамбасе, Восточная провинция. |
Kinshasa Province lost seven seats, Bandundu and Orientale provinces each lost two seats, and Bas-Congo and North Kivu provinces each lost one seat. |
Провинция Киншаса потеряла семь мест, Бандунду и Восточная провинция потеряли по два места, а Нижнее Конго и Северное Киву потеряли по одному месту. |
In the light of information received from the Government of Peru, in a letter dated 21 February 2011, the Committee further considered the situation of indigenous peoples of Urania District, Province of Loreto in the Peruvian Amazon. |
В свете информации, полученной от правительства Перу в письме от 21 февраля 2011 года, Комитет продолжил рассмотрение вопроса о положении коренных народов района Урания, провинция Лорето, в перуанской Амазонии. |
The Latin American Organization of Intermediate Governments was established in the first Latin American Summit of Governors, Mayors, Prefects and Regional Presidents, which took place in the City of Guayaquil, Province of Guayas, Republic of Ecuador, from 5 to 7 December 2004. |
Латиноамериканская организация провинциальных и муниципальных органов управления была учреждена на первом совещании губернаторов, мэров, префектов и руководителей провинций латиноамериканских государств, состоявшемся в Гуаякиле, провинция Гуаяс, Республика Эквадор, 5-7 декабря 2004 года. |
On the other hand, the Province of Maputo also distinguishes itself from the rest of the country - about 8% of women and 12% of men have secondary education. |
Наряду с этим, провинция Мапуту также выделяется на фоне всей страны - в ней около 8 процентов женщин и 12 процентов мужчин имеют среднее образование. |
The two pretenders, who were brothers, half-brothers, or uncle and nephew, may never have controlled much more than the Province of Östergötland, which was the base of the dynasty. |
Два претендента, которые были братьями, двоюродными братьями, или дядей и племянником, возможно, никогда не контролировали значительно больше, чем провинция Эстергётланд, которая была вотчиной династии. |
The Province of Venezuela was included in the Viceroyalty of New Granada in 1717, and became the Captaincy General of Venezuela in 1777. |
Провинция Венесуэла была включена в состав Новой Гранады в 1717 году и стала генерал-капитанством Венесуэла в 1777 году. |
Born in Palizzi, the Province of Reggio Calabria, Siviglia started his senior career at Audax Ravagnese, a Serie D club located in Ravagnese, Reggio Calabria, southern Italy. |
Севилья родился в Палицци, провинция Реджо-ди-Калабрия, и начал свою карьеру в «Одаксе», клубе Серии D из города Раваньезе, Реджо-Калабрия, на юге Италии. |
The Government of Japan, the Government of the Republic of Korea and the fisheries administration in Taiwan, Province of China, have all introduced policies and measures aimed at implementing fully General Assembly resolution 46/215 and subsequent resolutions. |
Правительство Японии, правительство Республики Корея и управление рыболовства на Тайване (провинция Китая) приняли политику и меры, направленные на полное осуществление резолюции 46/215 Генеральной Ассамблеи и последующих резолюций. |
The Province has taken steps to assure safe, positive learning environments in its public education system through the implementation of the Policy for the Protection of Pupils in the Public School System from Misconduct by Adults. |
Провинция приняла меры по созданию безопасной и благоприятной для обучения среды в системе государственного образования путем реализации директивы о защите учеников в системе государственных школ от неправомерных действий со стороны взрослых. |