Land administration institutions are of interest to all governmental levels (State, province, district, municipality). |
Учреждения, занимающиеся землеустройством, должны существовать на всех уровнях государственного управления (национальном, провинциальном, районном, муниципальном). |
Tripartite Monitoring Committees at district, province and federal level to monitor implementation of Labour Laws are being established. |
В настоящее время на окружном, провинциальном и федеральном уровне создаются трехсторонние комитеты по надзору за соблюдением трудового законодательства. |
Most are soft technologies, such as systems to generate climate data for the province, publicly available via the Internet. |
Большинство из них представляют собой неовеществленные технологии, такие, как системы сбора климатических данных, имеющихся в открытом доступе в системе Интернет, для удовлетворения потребностей на провинциальном уровне. |
For example, in Sierra Leone the United Nations police played an important role in advising regional police leadership and security committees at the province and district levels. |
Например, в Сьерра-Леоне полиция Организации Объединенных Наций играла важную роль, консультируя региональное полицейское руководство и комитеты по вопросам безопасности на провинциальном и районном уровнях. |
The decree provided, inter alia, for coordination, assessment, training and information at the province and commune levels through regional centres responsible for integration. |
В декрете предусматривается, в частности, координация, оценка, подготовка кадров и распространение информации на провинциальном и общинном уровне с помощью региональных центров, отвечающих за интеграцию. |
For example, the Special Rapporteur learned during the visit that the resistance of certain Government entities to the efforts made to increase the level of discretion and amount of funds pooled at the province level was due to concerns relating to transparency, accountability and managerial competence. |
Например, в ходе визита Специальному докладчику, стало известно, что сопротивление отдельных государственных структур усилиям по повышению уровня самостоятельности и объемов финансирования, сосредоточенных на провинциальном уровне, объясняется проблемами, связанными с прозрачностью, отчетностью и управленческими способностями. |
Throughout British Columbia, there are 35 EAS funding agreements with immigrant serving organizations that provide specialized employment services to immigrant and minority group clients to support their integration to the province's labour market. |
На территории Британской Колумбии заключено 35 соглашений о финансировании ССЗ с организациями по обслуживанию иммигрантов, предоставляющих специализированные услуги в области занятости клиентам из групп иммигрантов и меньшинств для содействия их интеграции на провинциальном рынке труда. |
JS1 noted that the Government at the national and province level did not appear to have a systematic process to respond to a huge demand for land for housing. |
В СП1 было отмечено, что в органах власти на национальном и провинциальном уровнях, по всей видимости, отсутствует системный процесс удовлетворения колоссального спроса на землю для строительства жилья. |
The CERCAP core teams at the subdistrict, district and province level will organize learning events or undertake learning initiatives to work out solutions to the obstacles reported and will suggest these solutions to the communities. |
Основные группы, созданные в соответствии с упомянутым выше планом действий, действующие на подрайонном, районном и провинциальном уровнях, будут организовывать учебные мероприятия или осуществлять учебные инициативы для выработки решений выявленных проблем и будут рекомендовать такие решения общинам. |
The former group had been denied its own province, and autonomous powers, and lacked representation at provincial and national level. |
Первой из этих двух групп было отказано в своей собственной провинции и автономных правах, и она не представлена ни на провинциальном, ни на национальном уровнях. |
These assemblies will administer education, health, police and other services at the provincial level and will elect the 10 members that will represent each province in the senate of the national assembly. |
Эти ассамблеи будут заниматься вопросами образования, здравоохранения, полиции и другими службами на провинциальном уровне и будут избирать 10 членов, представляющих каждую провинцию в Сенате Национальной ассамблеи. |
Each province had an attorney's office and when the investigation of a case had been completed at the provincial level, it was referred to the central attorney's office who brought it before the courts. |
В каждой провинции имеется канцелярия прокурора, и, после того как расследование какого-либо дела завершается на провинциальном уровне, оно передается в прокуратуру в центре, которая направляет его в суд. |
The provincial ombudsman's office would be competent to protect human rights and investigate violations of those rights at the provincial level and those perpetrated by institutions established by the province. |
В компетенцию провинциального управления омбудсмена будет входить защита прав человека и расследование нарушений этих прав на провинциальном уровне, а также нарушений, совершенных учреждениями, созданными провинцией. |
For example, in one northern province, seven children aged 16 to 18 are working at the provincial headquarters of the Afghan National Police, conducting regular policing tasks, including patrols, guarding police posts or carrying out checkpoint duties. |
Например, в одной из северных провинций семь детей в возрасте 16 - 18 лет работают в провинциальном штабе Афганской национальной полиции, выполняя обычные полицейские функции, такие, как патрулирование, дежурство на полицейских постах и дежурство на контрольно-пропускных пунктах. |
At the provincial level, the Decision on Electing Representatives for the Parliament of the Autonomous Province of Vojvodina from 2004 introduced the same rule. |
На провинциальном уровне аналогичная норма была введена Постановлением 2004 года о выборах в парламент автономного края Воеводина. |
At the provincial level, a female governor was elected for the first time, in the Province of Tierra del Fuego, and the number of female members of the provincial legislatures has grown. |
На провинциальном уровне женщина впервые была избрана губернатором в провинции Огненная Земля, и возросло общее число женщин среди депутатов провинциальных законодательных собраний. |
Loudoun encountered opposition in the General Court (the provincial assembly) to a demand that British troops be billeted with civilians in Boston, and threatened to march additional troops into the province and take housing by force. |
Лоудон столкнулся с оппозицией в провинциальном собрании по вопросу расквартирования британских войск в гражданских постройках в Бостоне и пригрозил привести войска в провинцию и занять жилье силой. |
Municipalities are responsible for venues theatres, concert halls, etc. and provinces for the range of events available at provincial level and their distribution within the province. |
Муниципалитеты отвечают за конкретные места проведения мероприятий, такие, как театры, концертные залы и т.д., а провинции - за организацию мероприятий на провинциальном уровне и охват ими местной аудитории. |
The holder of the office presided over the Provinzialausschuss, i.e. provincial government of self-rule, whereas the Oberpräsident was the king-appointed representative for the province, busy with implementing and supervising central prerogatives of the Prussian government. |
Занимающий этот пост являлся главой местного провинциальном самоуправлении (регионального правительства), в то время как нем. Oberpräsident провинции, назначенным королем, являлся представителем региона, а также занимался реализацией и контролем за исполнением решений центрального прусского правительства. |
C. Registered with the Provincial Registry Office for Indigenous Communities of Jujuy Province |
С. Записи в Провинциальном Реестре коренных общин провинции Хугуи |
Provincial-wide governance for the Northern Province poses its own unique challenges as the people in the Province have not experienced elected democratic provincial representation for several years. |
Организация управления в масштабах всей Северной провинции сопряжена с некоторыми своеобразными трудностями, поскольку в течение ряда лет население этой провинции не имело собственных демократически избранных представителей на провинциальном уровне. |
The Arts Branch administers programs which foster and promote access to arts activities at the community, regional and provincial levels, including rural and remote communities of the Province and those which reflect ethnocultural heritage. |
Отдел по делам искусств координирует программы, которые позволяют жителям Манитобы принимать участие в культурных мероприятиях на общинном, районном и провинциальном уровнях, включая жителей сельских и отдаленных общин, а также тех лиц, чье художественное творчество является отражением их этнокультурного наследия. |